– Джина, да не перебивай ты меня, – фыркнул папаша и продолжил травить байку моему наивному мужу: – шли мы по тихой воде, был штиль, паруса, словно половые тряпки, повисли на матчах. Я сидел пороховой бочке и курил трубку.
– А зачем на рыбацком судне порох? – спросил Клифф.
– Как зачем? – встрепенулся папаша Джо. – Ты меня не перебивай, сейчас сам поймёшь. И вот вдруг гладь океана вздыбилась, пошла высокая волна, а то место, где всё забурлило, начало сворачиваться водоворотом. Стало страшно, аж жуть!
Я посмотрела на своего мужа, а он был хорош собой, пусть и показался мне с первого взгляда худощавым и нескладным. Клифф обладал, скажем так, хрупкой фигурой. Его светлые, почти белёсые волосы обрамляли красивое, овальное лицо. Упрямый, ну скорее, волевой подбородок, прямой аристократический нос, ни разу не сломанный, разлёт тёмных бровей, тёмно-карие глаза и красные губы. А мы ведь с ним с первого дня и не исполнили супружеский долг. Клифф, как истинный джентльмен, уложил меня спать в смежную комнату со своей спальней. Я тогда ещё подумала, что у него, наверное, проблемы с мужским достоинством. Но оказалось, что он слишком порядочный.