Время разбрасывать камни - страница 10

Шрифт
Интервал


Яков засмеялся:

– Ты прав. Можно. Но у этого способа полета есть один недостаток. Пузырь всегда летит туда, куда дует ветер. А не туда, куда нам надо. Ты уже смог в этом убедиться, на собственной шкуре.

Алоисий уставился на принца:

– Вы знаете, как преодолеть этот недостаток?

Яков посмотрел в его подслеповатые глаза, горящие неукротимым любопытством, и рассмеялся:

– Представь себе, да, знаю!


На перекрестке, где по правой дороге можно было попасть в Данбери, а по левой – в Корейтон, Яков остановился.

По-хорошему, надо бы сопроводить Алоизия до самого Данбери. Вчера Яков своими глазами увидел, насколько крестьяне на него злы.

Знания этого человека представляли огромную ценность. Принц задумался. На это путешествие ушло бы, минимум, два дня. Он и так потерял целые сутки в Хадли. Время шло, а ему следовало как можно скорее попасть в Клайфф.

Ему не хотелось вновь проделывать весь путь до Данбери и обратно, только для того, чтобы отвезти туда Алоисия.

Поэтому он решил разделить отряд.

– Вот что, ребята. Я боюсь, что крестьяне Алоисия прикончат, несмотря на прощение сэра Итона. Поэтому вы, четверо, тащите жребий, кто отправится со мной, а кто защитит Алоисия по пути в Данбери.


Сопровождать отца Брауна в Данбери выпало Майку и Иосифу.

– Вот видишь, Майкл, – сказал принц, улыбаясь, – я обещал, что найду для тебя учителя. Мне даже искать не пришлось, он сам нашелся. Так что ты, как только доставишь его в Данбери, сразу начинай учиться. А ты, Иосиф, бери пример с Майка. Тебе тоже придется учить грамоту, геральдику, арифметику, фехтование, латынь и арабский. Учись хорошенько!


Яков взял церу4 и написал на ней несколько слов для сэра Джона. Хотя он знал, что сэр Джон не умеет ни читать, ни писать, теперь он не беспокоился, что его письма в Данбери останутся без ответа. Он вручил церу Алоисию, со словами:

– Отдашь это сэру Джону, и прочитаешь ему то, что я тут написал. Надеюсь, ты меня не подведешь.

Дин

Яков, Том и Дик сидели на чистой половине общего зала кабачка, под названием «Синий селезень», и смотрели в окно, на Темзу. Не далее, как в половине фарлонга5, великая река несла свои быстрые воды в Канал. Они ждали прилива, чтобы переправится на тот берег, в Клайфф.

Посередине реки небольшой двухмачтовый кэч, подняв все паруса, пытался идти круто к ветру, против течения. До начала прилива, который остановит течение, оставалось два часа. Кому-то, видимо, не терпелось быстрее переправиться.