Время разбрасывать камни - страница 14

Шрифт
Интервал


Выражение глаз женщины изменилось. Только что она смотрела на него с гневом, а теперь глаза ее широко распахнулись, выразив удивление. Она сделала шаг назад, и присела в глубоком реверансе, широко разведя ухоженные руки, унизанные перстнями.

– Зачем же было марать руки, ваше высочество? – спросила она. – Вам было достаточно сказать мне. Я немедленно приказала бы высечь негодяя на конюшне. Я послала его в Брентвуд, чтобы он встретил вас, и защитил. А вместо этого, он вас оскорбил… Вы говорите, он вытянул вас кнутом?

Она покачала головой.

Яков понял, что его инкогнито раскрыто.

– Да, мадам. Ему, видите ли, не хватало места на дороге. Позвольте спросить, зачем вы послали его в Бренвуд?

– Я узнала от своего соседа, Лестера Годфри, епископа Клайффского, что вы отправились в паломничество, ваше высочество. Один. Без денег. Без охраны. Я подумала, что надо немедленно что-то предпринять. Пока вас не убили приспешники этой сучки, Изабеллы. Прошу прощения, ваше высочество, но я не могу удержаться от сквернословия, когда речь заходит об этой ведьме.

– Вы правы, мадам. Меня чуть не схватили. И чуть не убили. И вытянули кнутом.

– Я искренне прошу прощения, у вашего высочества, за это недоразумение. Я тщательно описала вас Деррику, показала ваш портрет, и объяснила, где вас найти. Он получил по заслугам, раз не смог выполнить такого простого поручения!

– Но, мама, – подал голос Дин, – ведь он…

– Замолчите, Дин, – рявкнула дама, – больше ни слова! Что бы ни сделал его высочество с Дерриком, он был в своем праве!

Она величественно выпрямилась, и сейчас метала глазами молнии в сына:

– Где ваши манеры, сын мой? Разве я учила вас непочтительно относиться к особам королевской крови? Поклонитесь наследнику престола! Вот так! А теперь марш в лодку, и больше ни звука!

Яков снова подал голос:

– Мадам, я тоже хотел бы воспользоваться этой лодкой. Мне нужно на тот берег Темзы. Мне, и моим спутникам, Дику и Тому.

Дама снова склонилась в реверансе.

– Почту за честь, ваше высочество. Лодка в вашем распоряжении. Вы на лошадях? Лодка возьмет их тоже.

Клайфф

Переправа

Переправа через Темзу прошла быстро и приятно. Избитого и стонущего Деррика перенесли в кэч, уложив на досках палубы. Дик и Том разместились на носу. На шкафуте, между двух мачт, поставили пятерых лошадей. Высокая дама, ее сын Дин, и Яков уселись на шканцах, чтобы не мешать рулевому на корме.