Три бокала - страница 10

Шрифт
Интервал


– И как вы, наверное, могли понять, – проговорил Снарк, – … сие непотребство жутко бесило Вашингтон, поскольку нарушались все мыслимые и немыслимые законы моря. Да еще и унижало американский народ, видевший, что его граждан спокойно арестовывают иностранцы…

– Однако в таком деле англичанам было не обойтись без помощников – тех, кто помогал искать английских моряков среди бесчисленных членов экипажей постоянно растущего американского флота. Именно таким – выслеживанием и доносами, и увлекался мой отец… Какой позор… – проговорил Мальком. – И словно бы мало того – мой батюшка впоследствии замарал себя куда более тяжким грехом – он стал помогать "булям" (прозвище англичан. Примечание автора) в Странной Войне. Примкнул к группе лишённых совести торгашей, что пошли на величайшую подлость этого мира – стали продавать провиант англичанам и канадцам. Это был ужасный позор…

– Успокойтесь, Мальком… – сочувствующе проговорила Джейн. – Сын за дела отца не ответчик.

– Ага, солнышко мое… Ты правильно говоришь, – усмехнулась Виктория. – Снарк, слышишь, что наша красотка Джейн говорит? Ты не виноват в том, что делали твои предки…

– Нет, виноват! – вскочила Джейн. С перекошенным от ярости лицом. – Это – другое! Он виноват.

– Ну… все… – Милалика поставила на стол кружку с чаем. – Счас я из тебя, ворона щипаная, такое "французское жаркое по-русски" сотворю, что этот ваш Наполеон из гроба вылезет – отведать… («Французское жаркое по-русски» – ироничное прозвище обычной жареной вороны, некоторое время бытовавшее во Франции после Похода на Москву Наполеона . Примечание автора).

И с этими словами вытянула руку к Джейн, с намерением ухватить ее за горло и предать лютой смерти…

К счастью Снарк и Виктория снова вцепились – двумя медведями, в Милалику, и кое-как удержали ее, не допустив уж совсем "бурого" смертоубийства.

Со стороны это, правда выглядело не так страшно – в итоге Джейн вряд ли поняла, на каком тонком волоске от неприятностей она была.

– Приношу прощения за мою помощницу, она родом из России и не поняла до конца, что такое социальная справедливость… – проговорил Снарк, глядя на Малькома.

– Это многое не понимают… – кивнул головой Мальком. (Социальная справедливость – то что сейчас называют биполярным расстройством – когда отношение общества к отдельным людям зависит от того на какой ступеньке социального развития они находятся – например преступление совершенное богачом и бродягой расценивается по-разному. Примечание автора). – В общем, как вы понимаете, для моего отца его выбор профессии в итоге оказался не из самых удачных. После окончания Странной Войны, ему пришлось оставить Новую Англию… С той поры я о нем ничего не слыхивал, пока со мной не изволил встретиться уважаемый адвокат… Он сообщил мне, что мой отец оставил наследство, которое я должен поделить со своими братьями…