и падал засохшей листвой при дорогах.
Всё кончилось,– можно ль о чём-то жалеть,
когда уже больше не держат колодки?
И в доме остались лежать на столе
две чашки, да посох, да старые чётки.
А солнце смеялось, и травы цвели,
и птицы в листве над дорогой резвились.
Два мастера в горы в то утро ушли,
и там в облаках навсегда растворились.
… Давно это было, – уже не найти
о мастере в книгах строки сокровенной,
но старая слива осталась цвести
улыбкой из самого сердца вселенной.
2007 г.
Ли Бо уже в лодке своей сидит,
Отчалить ему пора…
Ли Бо. "На озере персиковых цветов"
По реке величавой
гонит лодку волна;
над далёкой заставой
проплывает луна.
Берега и протоки
слышат шелест шеста
по высокой осоке
что ласкает борта.
Плыл в изгнанье виновник
напридуманных бед, –
невеликий сановник,
но великий поэт.
Был в стихах он изящен,
а в речах не таков –
спорил с вышестоящим
и наспорил врагов.
Вот и плыть человеку
до заоблачных мест…
В безразличную реку
погружается шест.
Целый век так проплавай –
ни покоя, ни сна …
будет век над заставой
плыть всё та же луна.
Будет в той же печали
где-то грезиться дом…
Так ли было в начале?
Так ли будет потом?
Был ли век без страданий,
без борьбы, без интриг,
век из древних преданий
про небесных владык?
Тех правителей мудрых,
искушённых мужей
в наставленьях и сутрах –
нет на свете уже.
Нынче всё изменилось –
мир погряз в суете.
Их Высокая Милость
далеко уж не те.
О нужде и народе
вести им не нужны,
добродетель не в моде,
наставленья скучны.