Второй шанс для Регины - страница 16

Шрифт
Интервал


– Вот здесь, я и обитаю, – устало произнес старик, было видно, что и ему восхождение далось нелегко. – За тем поворотом, небольшое горное озеро, в нем бьют горячие ключи, так что вода там всегда теплая. Уборная чуть дальше, горная река разбивает и уносит все продукты жизнедеятельности.

И он направился к очагу, разведенному в центре пещеры, подбросил поленьев, поставил котелок на огонь, и пошел к сундуку, что стоял у одной из стен. Там, покопавшись какое-то время, он достал рубаху и штаны.

– Извини, но женской одежды у меня нет. Могу предложить только это, – и он протянул мне сложенный комплект.

Мне было до слез жалко, свои три платья, которые пали в неравной схватке с пламенем, но горевать сейчас о шмотках, последнее дело.

Облачившись, я принялась помогать Жерому. Он устраивал для меня спальное место. Притащил откуда-то мешок с соломой, накинул на него шкуру и критически оценив получившееся лежбище, удовлетворенно кивнул головой.

– Надо бы тебе, хоть какую шторку повесить, да нет у меня столько материи. Без надобности было. Вот на днях придет Арландо, так и спросим у него.

–А кто такой, этот Арландо? – уточнила я.

–Это охотник из соседней деревушки, он приносит мне продукты и дичь, а я взамен для жителей деревни готовлю целебные мази и настойки. Несмотря на то, что мой дар пропал, знания то в голове остались, а в магической академии, я не просто штаны протирал. По зельеварению, у меня был высший бал,– ответил старик. – Ну давай на сегодня укладывайся, а завтра с утра начнем наши занятия. И он направился к топчану у стены.

Сразу уснуть у меня не получилось. Тлеющие угли костра, бросали причудливые тени на стены. Звуки и шорохи ночных обитателей, что доносились снаружи пещеры, пугали. Солома в мешке легла не ровным слоем и где-то мне упиралась в бок бугорком. Проворочавшись, уснуть я смогла только под утро.

Разбудил меня звук скворчащих гренок и запах готовящейся яичницы. Жером шустро орудовал у очага, увидев, что я проснулась, он заговорил: – Вот ведь я, старый дурак, даже не спросил вчера, как тебя зовут?

– Рейдж,– ответила я.

–Повелительница, значит,– усмехнулся отшельник.

А я удивленно подняла брови. В моем мире и у моего имени, Регина, было значение – царица, но, что и здесь у имени подобное значение, в памяти Рейдж я не нашла. Жером правильно понял мой вопросительный взгляд и продолжил, – на одном из наречий Андарских островов, это имя означает повелительница.