Край Мерцающей пыли - страница 48

Шрифт
Интервал


Кэннур скривил губы и, не желая обсуждать произошедшее, уставился в окно, избегая осуждающего взгляда. Директор цокнул языком и тяжело вздохнул. Видимо, это не первый раз когда граф «помогает» людям своими жижами.

– С нетерпением жду тебя на тренировках. Не забудь запастись носовыми платками.

Тяжёлые удаляющиеся шаги Янгрида эхом разносились по залу.

– Я не из плаксивых! – Неужели я произвела впечатление изнеженной девчонки, льющей слезы по каждому поводу?

– Они не для слез. – Лорд громко рассмеялся и покинул зал.

Мурашки пробежали по спине, поднимая каждый волосок на теле. Злой смех гулял по коридору, забирая мою недолгую радость от поступления и обещая мне «незабываемое» время препровождения.

– Янгрид – гончая, как и ты, Дэлла. – Директор коснулся моего плеча, пытаясь успокоить беспокойство в моих глазах. – Он может быть резок и даже жесток в своих методах, но без сомнения сделает из тебя отличного защитника.

– Если не убьёт, – добавил Кэннур. Кишки свернулись. – Почему вы отдали Деллу под его ответственность? Я чётко дал понять, что готов взять обязательства на себя.

– Он лучше подходит на эту роль. У графа и без этого полно забот.

Громко сглотнув, я посмотрела в медово-карие глаза Мальте, ища для себя спасения. Он мягко улыбнулся на прощание и вышел вслед за моим деканом.

Я рада, что избавилась от Себастьяна. Но Янгрид пугает меня не меньше.


Глава 6


Улицы Тирриона погрузились в ночь. Лишь теплый свет фонарей освещал каменные дорожки. Залюбовавшись диковинкой, я смотрела, как мотыльки кружат вокруг маленьких солнышек, ограненных витиеватой решёткой, и не боятся обжечь крылышки о магические шарики.

– Как прошло? – Винсент облокотился на фонарный столб, скрестив руки на груди.

– Паршиво. – Пожав плечами и потерев шею, я обратила внимание на коричневую кожаную сумку перекинутую через его плечо. – Это…?

– Я нашёл её у озера. Переломанный парень сказал, что она принадлежит тебе. – Он снял её и бросил мне в руки. – Всё не было случая отдать.

Наир. Вспомнив друга, сердце больно сжалось. Он остался в совершено другом мире. Как бы хотелось разделить с ним восхищение от Тирриона. Побродить по широким улицам, запрокидывая головы на крыши каменных домов. Поглазеть на выставленные товары в лавках. А от артефакта принца Наир бы вообще остался в восторге и попытался стянуть, желая ловить меня на лжи. Губы тронула тоска.