Знаю я имя твое - страница 18

Шрифт
Интервал


– Бабушка Мо, – произношу и встречаю потерянный взгляд той, что уже ступила ногой за грань.

– Ты отпустишь меня? – словно видя в моих глазах весь свой жизненный путь, спрашивает старушка надломленным голосом.

Присаживаюсь рядом и обхватываю ладонью ее голову.

– Я освобожу тебя, – мягко отвечаю, а затем вливаю ей в рот каплю жидкости из черной склянки. Несколько емкостей с разным содержимым всегда при мне, на все случаи жизни; вот и сейчас одна из них пригодилась…

Слежу за тем, как закатываются глаза старой женщины, замечаю, в какой момент она испускает дух, и опускаю ее голову на землю.

Я впервые за немыслимо долгое время сама забрала чью-то жизнь…

Но бабушку Мо нельзя было оставлять в живых: еще пара минут между лесом и пепелищем – и ею завладела бы та тьма, что скапливалась здесь с момента поджога села.

Поднимаюсь на ноги и еще раз окидываю взглядом черное поле.

Я могу не предпринимать никаких действий. Могу найти новый дом в другом месте. Могу попытаться создать семью с кем-то, кого сочту более достойным…

Я могу.

Но я не буду этого делать.

Судьба уже согнала меня с насиженного места, указав путь. И этот путь был близок моему сердцу… в этом вопросе я не могла спорить с собой.

Я хотела еще раз увидеть Его наследника и потомка.

– А где бабушка Мо? Мы что, пойдем без нее? – слабым голосом спрашивает Мэй Ли, когда я догоняю их в лесу.

Переглядываюсь с Сяо Вэем; тот опускает голову, понимая, что я сделала.

– Да, мы пойдем без нее. У нас разные дороги, – отвечаю негромко.

– Я не вернула ей монетку… – говорит подруга, протягивая золото, зажатое в руке.

– Думаю, она ей уже не понадобится, – осторожно отвечает Сяо Вэй.

– Я отправлюсь за главой Яо Шанем, – спустя некоторое время произношу, взглянув на него, – и расскажу ему о том, что случилось с нашим селом.

– Так он и примет тебя на аудиенцию, – качает головой Сяо Вэй. – Считай, что это просто невозможно! Если он и вспомнит о тебе, то точно не захочет видеть! Не знаю, что конкретно здесь произошло, но это место, как и все люди отсюда, будет напоминать ему о его прошлой слабости.

– Я найду способ связаться с ним: он должен знать, какую беду привел в наш дом, – отвечаю спокойно. – И, если ему не чужды честь и достоинство, он возьмет на себя ответственность за ваши жизни, – произношу уверенно; затем направляю взгляд на Мэй Ли. – Как ты себя чувствуешь?