Зовите некроманта - страница 46

Шрифт
Интервал


– На вещах в доме стоят особые метки, – отстранённо пояснил наставник. – Они бесполезны для обычного человека. Тебе придётся выучиться, чтобы Лур признала новую хозяйку и исполняла приказы. Идём, Глория. Обучение некроманта начинается с первой минуты, когда он переступает порог дома учителя.

Но я не торопилась. Медленно отступила от Вальда. Кружка оставалась в моих руках. Я отвернулась к бочке, где Лур недавно перемывала плошки. Я не хотела смотреть на Вальда. Высокого, затянутого в тёмно-зелёное пальто, сшитое точно по изящной фигуре. Как и вчера я увидела в нём ловкого хищника. Немного усталого, но готового поиграть с белой мышкой Глорией. В его словах об уроках скрывалась какая-то опасная истина пока неизвестная мне. Страх подступил ближе. А я-то считала, что смогла побороть слабость.

– Оставь это для Лур, – жёстко сказал Вальд, сложив руки на груди. – У тебя ещё будет возможность заняться моим хозяйством.

Я вжала голову в плечи и покраснела. Кружка готова была выпрыгнуть из пальцев. Вода в бочке колола ледяными иглами. Такая же студёная, как и утром.

«Куда он поведёт меня? В какую из комнат чужого дома? Или…»

Я приросла к полу. Ритуальная земля – последнее место, где я мечтала оказаться.

– Ты никогда не делала этого? – глядя на мои трясущиеся руки, спросил Вальд.

«О чём он?! Не делала чего?!»

Я непонимающе вскинула голову, не сразу догадавшись, что он говорит о посуде.

– Ничего. Не умру, – прошептала я. – Нужно привыкать к новой жизни.

Я попросту боялась остаться с ним наедине. Молчаливая Лур, хотя и пугала, но создавала иллюзию наблюдателя, в присутствии которого он точно не набросится на меня.

– Вчера миледи желала иного, – задумчиво произнёс Вальд.

Мне показалось, что некромант усмехнулся, но ровный и глухой голос не выдал чувств.

«Ненавижу тебя!»

В воображении я убегала из дома, отталкивая Вальда, успевая ударить по лицу за эту кажущуюся насмешку над моей гордостью и мнимой заносчивостью. Стоило ему появиться утром, как я потерялась, почти забыла о придуманной роли. Даже о том, что собиралась поговорить откровенно. Он переворачивал всё внутри. Я прекратила терзать бедную кружку и презрительно посмотрела на Вальда.

– Я сама решаю, что делать и чего желать.

Глава 12

Я ожидала от Вальда гнева или хотя бы недовольства, но он сдержано промолчал и повёл меня вглубь дома. Я обязательно должна что-нибудь придумать, чтобы освободиться от необходимости гонять мертвяков по разбитым дорогам и полям фермеров. Одна мысль об этом вызывала холодный ужас, сковывавший волю. Мне опять казалось, что влажные пальцы пытаются добраться до горла. Из памяти, как я не старалась, не исчезало серое изуродованное лицо… Когда-то оно было нежным и красивым, но запомнила я вовсе не этот образ.