Voyant qu’il s’obstinait dans sa contemplation, les deux amis d’Octavien revinrent vers lui, et Max, en le touchant à l’épaule, le fit tressaillir comme un homme surpris dans son secret.
Évidemment Octavien n’avait entendu venir ni Max ni Fabio.
« Allons, Octavien, dit Max, ne t’arrête pas ainsi des heures entières à chaque armoire, ou nous allons manquer l’heure du chemin de fer, et nous ne verrons pas Pompeï aujourd’hui.
– Que regarde donc le camarade ? ajouta Fabio, qui s’était rapproché. Ah ! l’empreinte trouvée dans la maison d’Arrius Diomèdes. » Et il jeta sur Octavien un coup d’œil rapide et singulier.
Octavien rougit faiblement, prit le bras de Max, et la visite s’acheva sans autre incident. En sortant des Studj, les trois amis montèrent dans un corricolo et se firent mener à la station du Chemin de fer. Le corricolo, avec ses grandes roues rouges, son strapontin constellé de clous de cuivre, son cheval maigre et plein de feu, harnaché comme une mule d’Espagne, courant au galop sur les larges dalles de lave, est trop connu pour qu’il soit besoin d’en faire la description ici, et d’ailleurs nous n’écrivons pas des impressions de voyage sur Naples, mais le simple récit d’une aventure bizarre et peu croyable, quoique vraie.
3. Regardez l'image et faites le devoir.
Traduction
Трое молодых людей, трое друзей, путешествуя вместе по Италии, посетили, в прошлом году, археологический музей в Неаполе, в котором собраны разнообразные предметы античности, обнаруженные при раскопках Помпей и Геркуланума.
Они рассредоточились по залам и разглядывали мозаику, предметы из бронзы, фрески, снятые со стен мёртвого города, бродя наугад, как кому вздумается, а когда кто-нибудь из них обнаруживал что-то любопытное, то с криками радости, подзывал своих товарищей, к великому недовольству неразговорчивых англичан и степенных горожан, занятых перелистыванием своих брошюр.
Однако самый молодой из них, остановившись перед музейной витриной, казалось, не слышал возгласов своих друзей, погрузившись с головой в глубокое созерцание. То что он рассматривал настолько внимательно было куском чёрного спёкшегося пепла с вогнутым оттиском: можно было подумать, что это фрагмент формы для статуи, расколовшейся во время литья; натренированный глаз художника легко узнал бы в нём очертания очаровательной женской груди и боковую часть тела, стиля столь же чистого, как у греческих статуй. Однако все мы знаем и любой гид путешественника вам пояснит, что это лава, застывшая вокруг тела женщины и сохранившая её очаровательный контур.