Работа с билингвальными детьми с речевыми нарушениями - страница 43

Шрифт
Интервал


, разработанная на основе работ А. Кумминса. Ее цель – создать у ребенка ощущение комфорта при использовании обоих языков, устранить страх ошибиться и снизить уровень речевой тревожности.

Дополнительно стоит учитывать влияние социокультурных факторов. В некоторых билингвальных семьях один из языков может иметь более высокий социальный статус, что приводит к его предпочтительному использованию, тогда как второй язык оказывается в тени. Это особенно характерно для детей из семей иммигрантов, чей родной язык может рассматриваться как «менее значимый» в доминирующем языковом сообществе. В подобных случаях рекомендуется методика «Балансированного языкового воздействия», предложенная в исследованиях Е. Гарсии. Ее суть заключается в равномерном распределении языковой нагрузки, чтобы ребенок получал стимуляцию на обоих языках в достаточном объеме.

Другой важный аспект индивидуализации коррекционного процесса – учет стратегии освоения языков. Дети, растущие в билингвальной среде, могут осваивать два языка одновременно (симультанный билингвизм) или последовательно (консекутивный билингвизм). В зависимости от типа билингвизма логопедические методы будут различаться. Например, при симультанном билингвизме важно работать над разделением языковых кодов, используя специальные упражнения, помогающие ребенку четко разграничивать языковые системы. В случае консекутивного билингвизма приоритетом становится развитие лексического запаса и грамматических структур второго языка, чтобы ребенок мог интегрировать его в свою речевую деятельность.

Не менее значимым является выбор языка коррекционной работы. В некоторых случаях целесообразно проводить занятия на обоих языках, постепенно вводя элементы второго языка, особенно если он менее развит. Однако исследования М. Полацци показывают, что в ряде случаев эффективнее начинать коррекцию на более сильном языке, чтобы затем переносить приобретенные навыки на второй язык. Важно учитывать, что билингвальные дети могут иметь различный уровень владения каждым языком в разных сферах – например, хорошо говорить на одном языке, но хуже понимать его письменную форму. Поэтому методы работы должны быть гибкими и адаптироваться под конкретную ситуацию.

Особое внимание уделяется работе с родителями, так как именно они создают основное языковое окружение ребенка. Родители должны понимать, что билингвизм сам по себе не является причиной речевых нарушений, но неправильное распределение языковых стимулов может усугублять существующие проблемы. В связи с этим все большее распространение получает метод