И слово было острее меча: Сказание о Тилекмате - страница 93

Шрифт
Интервал


Наконец, собрав в себе всю решимость, подобно тому как горная река собирает свои воды перед крутым поворотом, Жылкыайдар заговорил. Его голос был тих, как шёпот ветра в высокогорных травах, но твёрд, как камень, прошедший через века:

"Шекер," – произнёс он, и само её имя прозвучало как песня, – "я знаю, что мы знакомы всего один вечер – короткий, как полёт птицы над горным озером. Но я чувствую, что нашёл то, что искал всю жизнь, сам того не зная. Словно путник, что после долгих странствий вдруг находит родной дом там, где меньше всего ожидал его встретить. Я не могу уехать просто так, оставив здесь своё сердце, как не может река оставить своё русло."

Он сделал глубокий вдох, наполняя лёгкие горным воздухом, словно набираясь сил у самой природы, и продолжил:

"Позволь мне вернуться. Не как случайному путнику, но как человеку, который нашёл свою судьбу. Я хочу прийти снова, чтобы просить твоей руки у твоих родителей, как велят обычаи наших предков. Я знаю, это может показаться поспешным, как весенний паводок, что внезапно наполняет русло реки. Но я уверен в своих чувствах так же, как уверен в том, что солнце встаёт на востоке, а звёзды указывают путь путникам в ночи."

В его словах звучала та особая сила и искренность, что рождается только из глубины сердца, как родник рождается из глубины гор. Каждое слово было подобно камню, закладываемому в основание нового дома – прочным, надёжным, выверенным.

Шекер, слушая его слова, чувствовала, как её щёки заливаются румянцем, подобным тому нежному свету, что окрашивает снежные вершины на рассвете. Она опустила глаза, как опускает свои лепестки горный цветок под прикосновением утренней росы, но не могла скрыть улыбку, которая озарила её лицо подобно тому, как первый луч солнца озаряет долину после долгой ночи. В её сердце, словно два горных потока, сталкивались и переплетались чувства – радость, яркая и чистая, как весенний день в горах, и волнение от столь неожиданного признания, глубокое, как воды Иссык-Куля.

Повисла короткая пауза – такая тишина бывает в горах перед рассветом, когда весь мир замирает в ожидании первого солнечного луча. Для Жылкыайдара эти мгновения растянулись подобно тому, как растягивается время для путника, заблудившегося в горном тумане и ждущего, когда ветер разгонит молочную мглу.