Эш и Скай - заметки

Шрифт
Интервал


1

«Я не знаю, почему, / Я не знаю, почему / Нам обязательно нужно расстаться» (англ.). Здесь и далее примечания переводчика.

2

«Я хочу обо всем забыть с тобой. / Это единственное, чего я хочу» (англ.).

3

«Ты никогда не поймешь, / Что я опасен даже для самого себя, / Но я легко тебе объясню» (англ.).

4

«Все, что он хочет,– это веселиться / Со своей красоткой, да» (англ.).

5

«Этим утром я перестал защищаться. / Ты не покажешь, как было раньше?» (англ.)

6

Sky – небо (англ.).

7

«Но я ни за что не поддамся <…> / Их лжи, я буду бороться <…> / Давай сожжем все дотла» (англ.).

8

*«Это моя новая жизнь, / И я счастлив» (англ.).

9

Джеймс Дин – американский актер. Известен ролями проблемного подростка Джима Старка в картине «Бунтарь без причины», одиночки Кэла Траста в исторической драме «К востоку от рая» и угрюмого работника ранчо Джетта Ринка в эпической вестерн-драме «Гигант».

10

Джордж Ромеро – американский режиссер, сценарист и актер, совершивший переворот в жанре фильмов ужасов и фильмов о зомби. Его самые известные картины – «Ночь живых мертвецов», «Рассвет мертвецов», «Земля мертвых».

11

«Куда ты пропала? / Я так по тебе скучаю. / Кажется, прошла уже целая вечность» (англ.).

12

«Позволь мне отвести тебя / В город сегодня вечером» (англ.).

13

«Иди с нами, и увидишь / Наш город Хеллоуина» (англ.).

14

«Вода бьет в лицо, как луч прожектора. / Выкрутил холодную на полную, чтобы вытрясти слова изо рта, / Хотя я знаю, что меня никто не слушает» (англ.).

15

«Тепло наших тел» – романтическая зомби-комедия от режиссера Айзека Мариона.

16

«Надеюсь, ты будешь в безопасности в объятиях другого, / Потому что я не в силах вынести твою любовь» (англ.).

17

«Я видел, как рухнули все мои замки, / Ведь они были сделаны из пыли, / И когда-нибудь я смогу над этим посмеяться» (англ.).

18

«Мы с друзьями опрокидываем шоты за столом, / Пьем быстро, а потом говорим медленно» (англ.).

19

«Я пыталась быть идеальной, / Но оно этого не стоило» (англ.).