Бунтари - страница 9

Шрифт
Интервал


– Разве мы не мило беседовали? – его лицо озаряло искреннее удивление. Сейчас он был похож на ребенка. – Оставайся, я буду паинькой.

На что он рассчитывает?!

– Это лучший вариант завершения нашего нелепого знакомства.

– Нелепо только твое платье, Белобрысик, – Коллроу осматривал меня с придирчивостью марсианина, затем рассмеялся, – Оно действительно выглядит несуразно, я рекомендую тебе сменить наряд. Так, дружеский советик.

Нашелся советчик: сальный и грязный вариант «Дольче». Я решила напоследок поддать жару.

– Для начала поменяй старые джинсы на приличные брюки, и, да… Надень рубашку, будь добр! А то советчик из тебя, прямо сказать… Так себе, – я выскочила за дверь, чувствуя, что вот-вот сгорю. Я глубоко вдохнула знакомый запах улицы и старалась справиться с одолевшими меня эмоциями. Возмущение? Стыд? Страх?..

       В квартале отсюда находится пекарня, и запах свежеприготовленных булочек приятно щекотал нос.

– Платье… ничего, – донесся до меня еле слышимый комментарий специалиста, – Я просто не умею делать комплименты!

Я сделала вид, что не услышала. И старалась улыбаться не так широко, боясь, что Коллроу наблюдает за мной увидит мое слишком счастливое лицо. Точно воспримет это на свой счет.

Со мной все чики-пуки, ведь я только что вышла целой и невредимой из дома Чейза Коллроу.

III

– Ты рехнулась? – спросил Рой, когда на следующий день я пришла в «Джимми Весельчак».

«Джимми Весельчак» – забегаловка, в которой каждый работяга мог после тяжелой недели выпить стаканчик–другой дрянного пива, послушать песни с приличным вокалом и подкатить к официантке. Управлял этим злополучным местом Рой – а я была его правой рукой и, по совместительству, певицей и официанткой этого бара.

– Не понимаю, о чем ты, – снисходительно ответила я и положила свою лакированную красную сумку на обшарпанную стойку бара. – Сегодня я пришла даже раньше обычного. Не кипятись, Ро…

–Ты рехнулась, – теперь уже уверенно констатировал Рой.

Сегодня на нем была абсолютно дурацкая рубашка в широкую клетку, которую он заправил в старомодные джинсы. Верхние две пуговицы на рубашке были расстегнуты и по всей ее длине пуговиц было всего четыре: из-под них виднелись седоватые кудрявые волосы.  Это выглядело отвратительно.

Я замешкалась с ответом. Взглянув на часы, которые висели на стене, я облегченно выдохнула: я действительно не опоздала. Сейчас без пятнадцати три – значит, пришла как раз к нужному времени. Я часто приходила на полчаса, а то и на час позже обычного, и Рой неоднократно грозился уволить меня и поставить на мое место