Богиня пяти дворцов - страница 24

Шрифт
Интервал


– Надеюсь, надолго это не затянется, – заметил Его Величество.

– Я позвоню Оскару Бакеру и спрошу, когда он собирается зайти ко мне в гости. И еще кое-что… – я попытался подобрать слова: нужно рассказать о сегодняшней встрече с дочерью лионского консула. Пока я раздумывал, как начать этот неловкий разговор, император сверлил меня выжидающим взглядом. – В общем, – сдался я, – сегодня ко мне пришла Маргарет Бакер – я даже не знал, что она приехала в Синлинь, – и вот что предложила…

Я пересказал разговор с Маргарет и поделился опасениями насчет вмешательства лионцев в политику нашей страны, если все же унаследую трон.

Как оказалось, предполагал я правильно. Мяо Чжуан резко мотнул головой и сказал:

– Пока существует указ, ты не имеешь права ни на ком жениться. Брак больше тебе не принадлежит, отныне это государственное дело.

– Понятно.

Умом я понимал, но душой принимать не хотел.

– Твоя жена должна быть из нашей провинции, – продолжал император, – притом знатного происхождения. Если станешь императором, и тебе понравится кто-то из министров, можешь взять в жены его дочь. Или нескольких. Как захочешь. Возьмешь столько жен, сколько захочешь продвинуть министров.

– Я все понял.

Мне не хотелось продолжать этот разговор – звучало ужасно, типичные дворцовые браки, как я все это ненавижу…

– Еще что-то хочешь сказать? – уточнил император.

Когда я ехал сюда, собирался доложить о том, что узнал о Чжао Гуе, однако видя, в каком Его Величество состоянии, мгновенно пересмотрел свои намерения. Стоит все как следует проверить, разобраться, провести расследование. Предположение о том, что погибший зять был предателем во дворце заставит императора сильно беспокоиться. Лучше убедиться во всем с уверенностью и только тогда сообщать столь серьезный вывод.

– Пока что все, – ответил я.

Мяо Чжуан удобнее устроился на подушке и повыше натянул одеяло.

– Ко мне недавно заходила Мяо Цин, говорила, что хочет повидаться с тобой. Навести сестру.

–Хорошо. – Я поднялся. – Желаю Вашему Величеству скорейшего выздоровления.

Поклонившись на прощание императору, я попятился к двери. Только на улице я выдохнул с облегчением. Одна нелегкая встреча осталась позади. Предстояло решить еще несколько вопросов: обсудить с отцом расследование причастности Чжао Гуя к заговору во дворце, разузнать, как там поживает второй зять, а еще, как выяснилось, придется встретиться с первой сестрой. Раньше я думал, что из трех сестер запросто найду общий язык с Шань (в детстве мы и правда неплохо ладили), и совсем не ожидал, что настолько сближусь с Цин – видимо, этому поспособствовало убийство Чжао Гуя. А еще, надо признать, мы с ней сильно похожи, ведь хитрости нам обоим не занимать.