В предплечье заболело, его крепко сжали грубые пальцы и повели куда—то, почти волоча Джеки за собой. Она водила безжизненными, дрожащими пальцами по цепи, соединяющей кольца, и пыталась определить сложность замка, но на малейший звук оков рука крепче обхватывала её похолодевшую кожу, и Джеки сдавалась.
После недолгого пути по улице Джеки переступила порог, и, судя по пропавшему свету, который позволял видеть хоть какие—то тени, её завели в мрачную комнату.
Резко стоять стало значительно легче, и Джеки осознала, что больше не чувствует кинжал, прикреплённый к поясу, а затем и второй револьвер Кольта.
«Пальто, – от этой мысли Джеки вздрогнула и жадно скомкала обоими ладонями неплотную ткань пальто сзади».
К счастью, оно осталось на ней, правда, оружия при себе она больше не имела.
Теперь Джеки была уверенна в том, куда её завели. Повеяло настораживающим холодом, а в нос врезался запах холодного метала и пота. Стены ощутимо начали давить. Теперь к звону цепей прибавился звук трясущихся ключей. По звуку их было много, связка. Джеки услышала, как решетка скрипнула. Пользуясь звуком, она с трудом затрясла онемевшими руками и с трудом дотянулась до кармана пальто. Она нащупала карманные часы, и тут же её толкнули, от чего тело врезалось в решетчатую дверь.
Джеки внезапно резко застыла на месте, а когда её еще раз попытались завести в камеру, она удачно, но вслепую схватилась за решетки и принципиально оттолкнулась от них, отходя едва ли не на ярд от металлических перекладин.
Голова слегка закружилась, но ноги не подкосило. Джеки попыталась опереться на что—то, но её вовремя схватили за плечи и встряхнули, как котенка.
Она не успела понять, как её толкнули, и в уши врезался звук опять зазвеневших ключей, они прокрутились в скважине и замолкли, упав, по—видимому, в карман.
«Хватит сидеть сложа руки».
Джеки развернулась боком, и рука, просунутая между прутьями, ухватилась за ткань, и она мертвой хваткой дернула нескладное тело, что она услышала, как голова надзирателя столкнулась с решеткой.
Послышалась суета, но присутствие надзирателя напротив неё она почувствовала еще острее.
Часы наверняка весили примерно столько же, сколько связка ключей, она почти машинально достала их за цепочку и, крепко сжимая в кулаке, легко сунула их в карман все еще не пришедшего в себя надзирателя, забирая некрупную связку ключей.