Дублин и дублинцы. В ирландском искусстве 1802—1923 гг. - заметки

Шрифт
Интервал


1

Районы Дублина отличаются акцентами, у каждого из которых свои социолингвистические и фонетические особенности. Кроме того, сегодняшний Дублин – интернациональный, мультикультурный город и помимо этих местных акцентов его наполняют десятки других.

2

В чем-то, пожалуй, они и правда похожи.

3

Лиотар Ж.-Ф. Состояние постмодерна. СПб.: Алетейя, 1998. С. 53.

4

Оноре Домье (Honoré Victorin Daumier, 1808—1879) – французский художник-график, живописец и скульптор, политический карикатурист, представитель критического реализма.

5

«Ты должен принадлежать своему времени» (фр.).

6

Гюстав Курбе (Jean Désiré Gustave Courbet, 1819—1877) – французский живописец, пейзажист, жанрист и портретист. Считается одним из завершителей романтизма и основателей реализма в живописи.

7

Уильям Орпен (William Orpen, 1878—1931) – ирландский художник, портретист, жанрист, один из крупнейших представителей импрессионизма на Британских островах.

8

Шпенглер О. Закат Европы. М.: Искусство, 1993. С. 8.

9

Barrett, Cyril. Irish Nationalism and Art 1800—1921 // Studies: An Irish Quarterly Review. 1975. Vol. 64. No. 256. P. 393—409.

10

Андре Лот (André Lhote, 1885—1962) – французский скульптор, художник, педагог.

11

Альбер Глез (Albert Gleizes, 1881—1953) – французский художник, теоретик, философ, самопровозглашенный основатель кубизма, оказавший влияние на художников Парижской школы.

12

Society of Dublin Painters – общество, созданное с целью популяризировать ирландское модернистское искусство и обеспечить альтернативное публичное выставочное пространство в противовес более консервативной Королевской Гибернианской академии.

13

Лихачев Д. С. Петербург в истории русской культуры. СПб.: СПбГУП, 1994. С. 17.

14

Там же. С. 4.

15

Джеймс Гэндон (James Gandon, 1742—1823) – английский архитектор, наиболее известный по своей работе в Ирландии в конце XVIII и начале XIX века.

16

Arts & Crafts – английское художественное движение викторианской эпохи (конец XIX века), участники которого следовали идеям Джона Раскина (Рёскина) и Уильяма Морриса о художественном превосходстве изделий ручного ремесла над продуктами промышленного производства.

17

Омнибус – многоместная повозка на конной тяге, прототип маршрутного такси.

18

Подробнее о картине читайте в разделе «Графтон-стрит» главы «Прогулка по Дублину».

19

Неизвестный автор, перевод В. Тихомирова, цит. по: Поэзия Ирландии / сост. Г. Кружков, Т. Михайлова, А. Саруханян. М.: Художественная литература, 1988.

20

Лефевр А. Другие Парижи // Логос. 2008. №3 (66). С. 143.

21

См. избранную литературу в приложении 3.

22

Осипова Т. С. Ирландский город и экспансия Англии XII—XV вв. М.: Наука, 1973. С. 242—243.

23

Архив К. Маркса и Ф. Энгельса / Институт К. Маркса и Ф. Энгельса. Т. 10. М.: Гос. изд-во, 1924—1982, 1948. С. 104.

24

Здесь и далее поэзия П. Каваны цитируется в переводе Г. М. Кружкова.

25

В 1845 году американец Элиас Хоу представил свое изобретение – швейную машину, способную делать прямые швы со скоростью до 300 стежков в минуту. В 1846 году Хоу зарегистрировал патент US 4750, и первые швейные машины поступили в продажу.

26

Слово close означает небольшую улицу, часто тупиковую и находящуюся возле церкви или собора.