Мужчина поймал панаму. Он схватил её в прыжке правой рукой, прежде чем она успела долететь до воды, и приземлился на песчаный берег. Затем обернулся. Котоко увидела его лицо.
Ему было лет двадцать с небольшим, как и её брату, но это был совсем другой человек. Он выглядел очень молодо. Не мужчина, а скорее юноша – так можно было описать его внешность.
Юито имел мужественный вид, ему очень шёл загар. А этот юноша обладал мягкими чертами лица, бледной кожей, и на носу его покоились изящные очки в тонкой оправе. Котоко даже показалось, что это женские очки. Однако на этом юноше с его андрогинной внешностью они смотрелись уместно. Он был похож на персонажа из манги для девушек – доброго и заботливого, в которого обязательно влюбляется героиня.
Юноша подошёл к Котоко и протянул ей панаму.
– Вот, пожалуйста.
Голос юноши, под стать его чертам, был таким же мягким. Котоко показалось, что она его уже где-то его слышала, но у неё не было времени вспоминать где и когда. Стоило поблагодарить юношу за то, что он поймал её панаму, и скорее идти в кафе.
– Спасибо большое, – сказала девушка, принимая из его рук свою пропажу, и поспешно поклонилась. Юноша ведь специально побежал за её панамой, пока она замешкалась, думая о брате.
И всё-таки, откуда он взялся? Вроде бы она за это время никого здесь не видела. Пока Котоко раздумывала над этим, юноша сказал нечто ещё более удивительное:
– Вы ведь Ники-сан? Котоко Ники, верно?
Они только встретились, но он уже знал её имя.
– Да, это я, – кивнула Котоко и вежливо поинтересовалась: – А простите, можно узнать, кто вы?
Ответ юноши тоже был очень вежливым. Сначала он учтиво поклонился. А затем произнёс:
– Спасибо, что забронировали у нас столик на сегодня. И извините, что я не представился сразу, меня зовут Кай Фукути, я из кафе-столовой «У Котейки».
Выходит, этот юноша в изящных очках работает в том кафе, куда она направляется. Котоко поняла, что слышала его голос, когда звонила, чтобы заказать столик.
После похорон брата в доме Котоко стало тихо, как в пустом здании. Они продолжали жить вместе – папа, мама и Котоко, – но словно утратили способность разговаривать друг с другом естественно и непосредственно, как прежде.
Отец работал в небольшом местном банке, а мать подрабатывала в супермаркете. Оба были тихими, спокойными людьми.