Fairy Tales for Fun and Wisdom - страница 14

Шрифт
Интервал


 – rough and uneven (скалистый, неровный).

– Crumble – to break apart into small pieces (разрушаться).

– Landslide – when a large amount of earth or rocks falls down a slope (оползень).

– Intertwining – twisting together (переплетающиеся).

The Cloud That Became a Mountain (Облако, которое стало горой)

Above the wide plains of Mongolia, a lonely cloud drifted in the endless sky. She longed to be like the mountains below, solid and majestic, watching the world from the same place every day.

One day, the wind asked her, “Why are you so sad, little cloud?”

“I want to be a mountain,” she replied.

The wind thought for a moment. “If that’s your wish, I can help. But it won’t be easy.”

The wind blew the cloud over the dry plains, where her drops of rain fell to the earth. Over time, grass grew, then trees, and finally, animals came to live there.

The cloud continued to give herself to the land, drop by drop, until one day, she was gone. In her place rose a great hill, covered in green and alive with life.

The wind whispered, “You didn’t just become a mountain. You gave life to the world.”



Moral:

True greatness comes from giving, not taking.


Notes:

– Drifted – moved slowly with the wind (плыла по ветру).

– Majestic – very beautiful and impressive (величественный).

– Plains – large, flat areas of land (равнины).

– Drop by drop – slowly, one bit at a time (по капле).

The Phoenix Who Forgot How to Rise (Феникс, который забыл, как возродиться)

In a distant desert, a phoenix named Ashara lived in a nest of embers. Every hundred years, she would burst into flames and rise again, reborn.

But one day, after a long and tiring century, Ashara felt doubt. “What if I don’t rise this time?” she thought. “What if I disappear forever?”

When the time came, the flames engulfed her, but she hesitated, afraid to spread her wings. Her ashes remained still.