Драгоценные истины из греческого языка 1. Весна - страница 11

Шрифт
Интервал


Кто не хотел бы быть настолько богатым, чтобы не иметь больше нужд и неисполненных желаний? Кто не хотел бы иметь такое огромное состояние, что мог бы дарить большие суммы денег и делать щедрые подарки своей семье, друзьям, любимым и дорогим людям? Кто не хотел бы помочь деньгами тем, кто оказался в стеснённых обстоятельствах?

Мечта быть богатым будоражила умы людей с момента сотворения человека. Это ненасытное желание и неуёмный аппетит иметь богатство толкают людей на ложь, воровство, борьбу и даже убийство. Но если вы верующий, вам нельзя лгать, воровать, вступать в схватки, убивать ради денег. К тому же вы и так уже немыслимо богаты. Может быть, конечно, вы ещё не нашли эти богатства, но они тем не менее находятся в полном вашем распоряжении. И они могут сделать вас невероятно богатым человеком!

Апостол Павел говорил коринфянам об этих богатствах: «…потому что в Нём вы обогатились всем, всяким словом и всяким познанием, ибо свидетельство Христово утвердилось в вас…» (1 Коринфянам 1:5–6.) Слово plousios — «богатый», описывает невероятно огромное богатство. От слова plousios произошло слово плутократ — человек настолько богатый, что даже не способен определить размеры своего состояния. Его инвестиции, компании, проценты с ценных бумаг растут так быстро, что его бухгалтеры не в силах отследить, каким же капиталом он владеет. Вы можете представить себя таким богатым, что даже не в состоянии выяснить размеры своего богатства? Именно это имел в виду Павел, говоря, что «мы обогатились в Нём». Греческое слово en – «в», здесь можно перевести «обогатились Им». Это раскрывает две важные истины:

1. Мы обогатились в тот день, когда родились свыше и стали новым творением во Христе. В тот день мы стали сонаследниками Иисуса Христа и получили законное право на все Божьи обетования. В тот день мы стали богаты. Учитывая это, Первое послание к Коринфянам 1:5 можно перевести так: «Мы обогатились в тот день, когда стали новым творением во Христе…»

2. Но слово en подчёркивает тот факт, что мы, приняв спасение, не просто обогатились, но становимся всё богаче и богаче по мере своего общения с Богом. Поэтому эту часть стиха можно перевести ещё так: «Мы постоянно обогащаемся в Нём…»

Слово plousios придаёт этому стиху такое значение:

«… В вас вложены огромные духовные богатства, потому что вы в Нём, и это ещё не всё! Чем дольше длятся и ближе становятся ваши взаимоотношения с Богом, тем всё больше богатств вы получаете благодаря тому, что пребываете в Нём».