Герилья – вооруженное движение сопротивления в странах Латинской Америки; также отряд участников такого движения. – Здесь и далее, если не указано иное, примеч. пер.
Эль-Раваль – район в Барселоне; Рамбла – бульвар в центре города. – Примеч. ред.
Песня, посвященная казненному в 1823 году генералу-республиканцу Рафаэлю Риего-и-Нуньесу и ставшая национальным гимном Первой и Второй Испанских республик. – Примеч. ред.
Кагуляры – члены тайной профашистской организации, действовавшей во Франции в 1930-е годы. – Примеч. ред.
«Кармела» («Ай, Кармела!», «Армия Эбро») – одна из самых знаменитых республиканских песен времен Гражданской войны.
Приводится в переводе Павла Грушко.
Приводится в переводе Валерия Столбова.
Приводится в переводе Марины Киеня-Мякинен.
Барбудос – кубинские революционеры. – Примеч. ред.
Строки из стихотворения Мигеля Эрнандеса «Ветер народа» приводятся в переводе Анатолия Гелескула.