За две недели до прилета детектива Картера в Олчестер.
Город Дорем. Особняк леди Бланшет.
Красивый зал украшен цветами, под потолком сияют люстры с хрустальными подвесками. На светлом паркете кружатся в танце нарядные гости в карнавальных масках.
Дама в красной маске(обмахиваясь веером): Леди Бланшет, Ваши балы всегда очень изысканны! Я первый раз участвую в маскараде и это так волнующе!
Леди Бланшет: Я очень рада. (Падает на пол без сознания).
Дама в красной маске: Леди Бланшет, что с Вами?
Крики в зале: Воды! Откройте окно! Надо снять маску!
Пожилая дама осторожно наклоняется к хозяйке особняка и снимает с нее маску. Все приглашенные замирают.
Девушка с венком на голове: Что это такое? У леди Бланшет все лицо покрыто язвами! Она, что больна?!
Несколько дам картинно падают в обморок. Двое мужчин стремительно пробираются к выходу.
Пожилой военный в мундире (стреляет из револьвера в потолок): Всем оставаться на местах! Возможно, это чума, я уже встречал такую болезнь, когда служил в жарких странах. Она очень заразна и мы все теперь представляем угрозу для близких. Я не позволю никому покинуть особняк, пока мы не узнаем, что это такое.
Молодая леди в кружевах(прижимает руки к лицу): Мы все умрем!
Два джентльмена в углу зала продолжают пить шампанское из высоких бокалов.
Джентльмен в маске кота(обращаясь к собеседнику): Как думаете, юная леди права и мы все умрем? (Смеется).
Джентльмен в серебряной маске: Нет, уж, извольте! Я не собираюсь умирать ни сегодня, ни завтра, ни через сто лет. За нашу долгую и счастливую жизнь!
Мужчины чокаются бокалами.
За три дня до прилета детектива Картера в Олчестер.
Город Дорем. Особняк леди Бланшет.
В красивых залах и гулких коридорах царит полное запустение. На полу и в креслах лежат люди, их руки и лица обезображены страшными язвами.
Звучат одинокие шаги. В бальный зал не торопясь входят два человека в костюмах чумного доктора. Они трогают лежащих на полу людей длинными палками, но никто из них не шевелится.
Высокий доктор в белой маске: Живых среди гостей особняка нет. Я обошел все этажи, заболевшие скончались.
Толстый доктор: Пора уходить отсюда, запах просто невыносимый. Я чувствую его даже сквозь маску с благовониями.
За два дня, до прилета детектива Картера в Олчестер.
Покои Его Величества.
Кабинет обставлен изысканно и богато. За столом из красного дерева сидит усталый мужчина в парчовом халате.