На первом же занятии у неё возникла масса вопросов. Она буквально не давала лектору говорить, перебивая его через каждое слово и раздражая этим всех присутствующих.
– Простите, я не поняла. Расшифруйте, пожалуйста, понятие «гносеологический релятивизм».
В процессе расшифровки образовалась ещё куча непонятных слов.
– А что такое «креативная акмеология»? – не сдавалась Оксана.
Когда лектору надоело, он, как мог спокойно, то есть сквозь зубы, сказал:
– Девушка, если вы не понимаете смысл элементарных слов, вам лучше пойти учиться в первый класс средней школы.
– Нет, нет, спасибо, я потом возьму словарь и посмотрю, что они означают, вы только продиктуйте, как это пишется.
Оксана сразу поняла, что эта «секта» не для неё, но было жалко оставлять в ловушке тех милых людей, которые пришли послушать о смысле жизни, а в результате получили порцию трудноперевариваемой информации под соусом научности и значимости.
Если читателю интересно, гносеологический релятивизм – это способ познания сущности теории относительности сознания и теории переходных процессов с позиции системного анализа многомерности и многоуровневости причинных связей пространственно‑временных отношений, описывающий сущность относительности восприятия и познания иерархического и синергетического построения мира, раскрывая закономерности пространственно‑временной организации Бытия.
Эка завернуто! Тут любой человек начнёт ощущать комплекс неполноценности, потому что ничего не понял, а признаться стыдно. А после расшифровки «креативной акмеологии», которая на простой русский язык переводится как «наука о творческом развитии», крыша съезжает окончательно и человек с гордостью начинает ощущать себя студентом великого МУДАиКа.
К концу первого занятия Оксану подташнивало от передозировки «высоких энергий и знаний». Как объяснил учитель, её сознание «не было способно воспринять цикличности поэтапного формирования психосистемных отношений на основе динамики изменения детерминант системы…» и бла‑бла‑бла…
«Фигушки! – подумала Оксана, очухавшись на свежем воздухе. – Вы от меня так просто не отвяжетесь. Интересно, а этот лектор сам‑то понимает, что говорит, или просто вызубрил как скороговорку «ложечка ты моя желобоговыгибистая с переподвыподвертом». Но тут хоть смысл понятен, несмотря на сложность произношения, а там… Тарабарщина какая‑то».