К нам творения послали.
И дошли они до нас
В виде мифов и преданий.
Изучают их сейчас…
В древнем городе Микенах
Правил царь Электрион.
Он замечен был в изменах,
Были дети от двух жён.
Царь потомком был Персея,
Андромеда – его мать;
Арголидой правил всею.
Тишь была да благодать.
Но однажды телебои
Увели его стада.
И лишился царь покоя,
Без коров-то – никуда!
Он детей послал вдогонку,
Чтоб стада вернуть назад.
Да напрасно, всё без толку,
Все погибли. Сам не рад.
«Кто стада вернёт без мены, –
Кинул клич Электрион, –
В жёны дочь возьмёт, Алкмену,
Мне же зятем станет он».
Взял стада у телебоев
Персеид Амфитрион.
Так, дела царю устроив,
Мужем стал Алкмены он.
На пиру иль в состязании,
Точных данных нет пока,
Толи палицей, толь камнем,
Погубил зять старика.
Вышло явно ненароком,
Злобный рок – ни дать, ни взять.
Но ответ перед народом
Надо было всё ж давать.
У царя Креонта в Фивах
Он убежище нашёл.
Но сражаться вскоре в битвах
С Птерелаем вновь пошёл.
Это замысел Алкмены
Воплотить был должен он.
Месть за братьев убиенных
Исполнял Амфитрион.
А пока у телебоев
Вёл бои Амфитрион,
Зевс в Алкменовы покои
В лике мужа в ночь вошёл.
Зевс давно уже, по слухам,
Всё просил её руки,
Подвернулся кстати случай…
Ох! Уж эти мужики!
Вот к жене вернулся вскоре
Муж её Амфитрион.
То, что Зевсом был повторен,
Не узнал про это он.
Время шло, и у Алкмены
Приближался родов срок.
Двойня будет непременно,
Человек и полубог.
Накануне дня рожденья
У Алкмены сыновей
Зевс в хорошем настроении
В резиденции своей
Для коллег и сослуживцев
Пир давал очередной.
Был довольным он, счастливцем,
Что замечено женой.
У неё догадки были,
В том, что Зевс ей изменил,
Как-то раз приладил крылья
И Алкмену навестил.
В утро дня рожденья сына
Дан был завтрак деловой.
Мёд, нектар, сухие вина.
Перед тем вопрос такой
Зевс поставил на повестку:
Нужен Арголиде царь.
«Тот получит это место ,–
Пригубил тут Зевс нектар, –
Кто у знатных персеидов
Нынче будет нарождён.
В списки он войдёт элиты,
Станет с возрастом царём».
Гера, зная про неверность
Зевса, мужа своего,
Источала злость и ревность
В адрес отпрыска его.
Чтоб намётки Зевса-мужа
Просто в корне изменить
Попыталась Гера тут же
В нём сомненья заронить.
Призывает Гера Ату,
Разум Зевса усыпить.
Этим пользуется, кстати,
Тот, кто хочет с толку сбить.
«Я не верю, что ты слово
Сможешь в точности сдержать.
Может, выдержишь основу.