Таверна «Хитрая свинья», или Котлета для генерала - страница 55

Шрифт
Интервал


– Я не думаю, что у вас есть повод вот так улыбаться, ваша светлость. Только что не я подписала брачный контракт, а вы подписали договор защиты.

Взгляд генерала стал меняться. Он нахмурился, когда мои слова полностью дошли до его мозга, находящегося в упоении самим собой. Я услышала, как зашуршали бумаги. Видимо, нотариус начал проверять их.

– Не может быть… Этого не может быть…

– Что такое, сэр Титлоу?! – рявкнул герцог, все еще держа меня на весу. – Что. Черт. Возьми. Такое?!

– Наверное, сэр Титлоу обнаружил договор защиты, – милостиво объяснила я, глядя в его глаза, полные ярости. – Может, вы все-таки отпустите меня?

Генерал переместил меня в вертикальное положение, пронзая гневным взглядом, а потом вырвал документы из рук испуганного нотариуса. Найдя договор, он на секунду замер, а потом ледяным тоном произнес:

– Сэр Титлоу, подождите меня на улице.

– Ваша светлость… – бедняга побледнел. Но мне не было его жалко. Он знал, в чем участвует.

– Вон! – рявкнул герцог, и нотариус выскочил за дверь, прижимая к себе папку.

Генерал медленно повернулся ко мне. Если честно, я даже немного испугалась. Высокая фигура в форме, окруженная мрачной аурой, казалась одновременно величественной и угрожающей. Каждое слово, которое он произносил, звучало словно удар молота о наковальню:

– Вы перехитрили меня, леди. Но не думайте, что вам все сойдет с рук. Ваши маневры, изящно сплетенные в паутину интриг, оставили меня в замешательстве. Но я готов ответить на ваш вызов. Только помните, мои следующие ходы будут более продуманными. Я умею ждать.

– Уж только не вам говорить об интригах, – процедила я, спокойно выдерживая его взгляд. – Вы лишь пожинаете плоды своих хитросплетений.

– Всего доброго, леди Карлайл, – герцог склонил голову и направился к двери. Через несколько минут послышался удаляющийся стук копыт.

– Гудбай, мой мальчик, гудбай, мой миленький… – пропела я, крутанувшись на каблуках. Настроение было отличным. Но расслабляться я не собиралась. Это лишь одна небольшая победа в предстоящей войне. А то, что эта «война» началась и будет бескомпромиссной, я не сомневалась.








Глава 18

Прошло несколько дней. Все было спокойно. Моя стройка продолжалась, я была занята разработкой меню, и все шло вроде бы своим чередом. Но в одно прекрасное утро я проснулась от того, что где-то совсем рядом происходило какое-то светопреставление. Стучали молотки, а скрипучий, надоедливый звук пил пробирался до самых мозгов. Это еще что такое? Мои рабочие точно не могли издавать такую какафонию!