Что такое счастье? - страница 7

Шрифт
Интервал


От бесполезных треволнений
Тех, кто не смог меня понять…
Избавь, Господь, от униженья,
От отверженья и хулы,
От осмеянья и презренья
И от двусмысленной хвалы…
Даруй мне, Господи, прощенье
От всех, кого обидел я,
Сними с меня все прегрешенья,
Прошу, о Господи, Тебя!
Исусе, кроткий и смиренный,
Ты научи меня прощать,
Мне помоги через моленья
Как Ты великодушным стать!
17 марта 2024 г.

Моё отношение к теракту

Не буду спорить – снова грабли
Нас, бестолковых, бьют по лбу,
Неужто мы умом ослабли,
Иль победила страсть к баблу?
Нашлись же те, кто всё наметил,
Кто схему выстроил теракта,
Кто, затворившись в туалете,
Нажал на нужные контакты…
И вот идут, стреляя, каты
По нам, пришедшим на концерт,
Как будто мы уже не братья,
А пуля – главный аргумент…
Оскалом щерится Европа:
«Славяне снова бьют друг друга,
Пусть погибают, остолопы,
Нет места на Земле тварюгам!»
Но им Россию не понять,
Она сметёт врагов колонны,
Ей надо памятливей стать,
К тому же – целеустремлённей.
Пора ударить по штабам
Оружием неповторимым,
Чтоб жить уже спокойно нам,
Всеблагим Господом хранимым!!!
23 марта 2024 г.

Петру Великому за Летний сад спасибо

Слегка за шалости бранил
И в Летний сад гулять водил.
А. С. Пушкин
О, сколько помнит поколений Летний сад,
С петровских пор безмолвный воспитатель,
Хранит людей от шума автострад,
Любви семейной многолетний наблюдатель…
За чётким росчерком узорчатой ограды
Застыли статуи прославившихся дев,
Гуляют люди в тишине зелёной сада
Средь удивляющих величием дерев.
А где-то на аллее сам Крылов
Присел в кругу очеловеченных зверей…
Всплывают вереницы мудрых слов,
С которыми становишься мудрей.
Петру Великому за этот сад спасибо,
А Пушкину – за то, что он воспел
Аллей зелёных плавные изгибы,
Где он с Онегиным от красоты немел…
23 марта 2024 г.

«Макрон в поход собрался…»

Как оказалось, песню о Мальбруке придумали французские солдаты ещё во время войны за испанское наследство, в 1709 году, накануне знаменитого сражения при Мальплаке, а герой песни Мальбрук – это на самом деле герцог Мальборо! Но Мальбрук не погиб, а французы сражение проиграли, и песня забылась.

В нашем народе этой шутливой и дерзкой песенке дали свой перевод, и если заменить одно грубое слово его более приличным синонимом, то начальный куплет этой песенки звучит так:

Мальбрук в поход собрался,
Наелся кислых щей,
В походе обмарался