Евгений Онегин - страница 18

Шрифт
Интервал


Сей  лёгкой  жизнию,  друзья!
Её  ничтожность  разумею
И  мало  к  ней  привязан  я;
Для  призраков  закрыл  я  вежды[114];
Но  отдалённые  надежды
Тревожат  сердце  иногда:
Без  неприметного  следа
Мне  было  б  грустно  мир  оставить.
Живу,  пишу  не  для  похвал;
Но  я  бы,  кажется,  желал
Печальный  жребий  свой  прославить,
Чтоб  обо  мне,  как  верный  друг,
Напомнил  хоть  единый  звук.
XL
И  чьё-нибудь  он  сердце  тронет;
И,  сохранённая  судьбой,
Быть  может,  в  Лете[115]  не  потонет
Строфа,  слагаемая  мной;
Быть  может  (лестная  надежда!),
Укажет  будущий  невежда
На  мой  прославленный  портрет
И  молвит:  то-то  был  поэт!
Прими  ж  мои  благодаренья,
Поклонник  мирных  аонид[116],
О  ты,  чья  память  сохранит
Мои  летучие  творенья,
Чья  благосклонная  рука
Потреплет  лавры  старика!

Глава третья

Elle était fille, elle était amoureuse.

Malfilatre[117]
I
«Куда?  Уж  эти  мне  поэты!»  —
«Прощай,  Онегин,  мне  пора».  —
«Я  не  держу  тебя;  но  где  ты
Свои  проводишь  вечера?»  —
«У  Лариных».  –  «Вот  это  чудно.
Помилуй!  и  тебе  не  трудно
Там  каждый  вечер  убивать?»  —
«Нимало».  –  «Не  могу  понять.
Отселе  вижу,  что  такое:
Во-первых  (слушай,  прав  ли  я?),
Простая,  русская  семья,
К  гостям  усердие  большое,
Варенье,  вечный  разговор
Про  дождь,  про  лён,  про  скотный  двор…»
II
«Я  тут  ещё  беды  не  вижу».  —
«Да  скука,  вот  беда,  мой  друг».  —
«Я  модный  свет  ваш  ненавижу:
Милее  мне  домашний  круг,
Где  я  могу…»  –  «Опять  эклога![118]
Да  полно,  милый,  ради  бога.
Ну  что  ж?  ты  едешь:  очень  жаль.
Ах,  слушай,  Ленский;  да  нельзя  ль
Увидеть  мне  Филлиду[119]  эту,
Предмет  и  мыслей,  и  пера,
И  слёз,  и  рифм  et  cetera?..[120]
Представь  меня»[121].  –  «Ты  шутишь».  –  «Нету».  —
«Я  рад».  –  «Когда  же?»  –  «Хоть  сейчас.
Они  с  охотой  примут  нас.
III
Поедем».  —
          Поскакали други,
Явились;  им  расточены
Порой  тяжёлые  услуги
Гостеприимной  старины.
Обряд  известный  угощенья:
Несут  на  блюдечках  варенья,
На  столик  ставят  вощаной
Кувшин  с  брусничною  водой[122].
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IV
Они  дорогой  самой  краткой
Домой  летят  во  весь  опор  (17).