Эликсир счастья - страница 20

Шрифт
Интервал


– Я останусь, если расскажете мне, что это за место, – мрачно ответила я. – Ваше сиятельство.

– В обмен на рассказ о твоём мире – запросто! – хитро прищурился Грег.

– Договорились.

Граф подставил мне локоть, и мы поковыляли в столовую, а Мэлли, распушив хвост, пошла рядом с нами. От взгляда её пронзительно-зелёных глаз мне становилось не по себе. Грег наклонился к моему уху и шепнул:

– Не бойся, она не нападёт, если я ей не прикажу. Но всё же советую извиниться.

– Попросить прощения у кошки? – уточнила я. – Знаешь, у нас так не принято. Хотя я ничего против кошек не имею, просто эта твоя фамильярша напугала меня, только и всего.

– Мр-рк, – сказала Мэлли.

– Она говорит, что не хотела тебя пугать.

– Ладно-ладно, прости, никакая ты не блохастая, – бросила я через плечо. Мэлли встряхнулась и мурлыкнула.

Шли мы недолго. Перед короткой лестницей, ведущей вниз, граф изящно подхватил меня на руки, а, спустившись, так же осторожно поставил обратно. Похоже, ему это не стоило никаких усилий. Стройный с виду, Грег обладал крепким жилистым телом – его грудь, к которой мне довелось на миг прижаться, была твёрдой как камень. Интересно, это от физкультуры или от магии?

– Знаешь, девушка из нашего мира обязательно потребовала бы смену одежды к ужину, – усмехнулся он. – И служанку, чтобы сделать причёску.

– Я что, выгляжу неприлично?

– Скорее необычно для этих мест! Такие узкие облегающие брюки и блузка совсем без рукавов и воротника…

– Это называется джинсы и футболка, – пояснила я.

Граф пожал плечами. Похоже, камень-переводчик не смог найти в языке Фламделии близких по значению слов.

– Если всё же хочешь переодеться, я прикажу найти тебе наряд и подожду.

– Мне и так нормально, мы ведь не в ресторан идём, а в столовую, – улыбнулась я.

Правда, когда мы зашли в залитое мягким светом помещение, я ахнула: здесь было пафоснее, чем в модном ресторане. И даже следы беспощадного времени – обвалившаяся кое-где штукатурка и трещины на стенах – придавали графской столовой особый шарм. Бархатные шторы были подхвачены шёлковыми шнурами с кисточками, ну совсем как в наших театрах. Вокруг массивного стола, застеленного белоснежной скатертью, стояли кресла с высокими спинками. Мэлли по-хозяйски вспрыгнула на подоконник и уставилась в тёмное окно. Что она там высматривала?