Инспектор Карауллинз расследует
(рассказ «зелёного берета»)
– Что за кислый у тебя вид, парнишка Гарри Бэк? – воскликнул инспектор Сиси Карауллинз, когда я вошёл в его фешенебельную трёхуровневую «халупу» на Пятой авеню, где старикан коротал свои пенсионные деньки, окружённый нехилой аудио- и видеотехникой. – Выше нос, Гарри! Или у тебя опять нелады в академии имени Группы Захвата, где ты грызёшь науки, «зелёный берет»?
– Сэр!.. Опять двойка, сэр! За коллоквиум… И я в трансе, сэр! – отчеканил я, буквально пожирая легендарного рейнджера восхищённым взором.
– Я тебя слушаю, Гарри!.. – закуривая великолепную коллекционную сигару, отвалился на мягкую кожу дивана – как был, в новой долгополой шинели, отутюженной, как рулон классного русского линолеума, – инспектор Сиси Карауллинз, подбадривая меня отеческим взором.
Я нерешительно потупился.
– Валяй, Гарри Бэк! Для нормального размышления, как ты знаешь, по уставам и наставлениям внутренней службы, нужна чётко излагаемая информация.
– Сэр! Сержант Макензи, этот мешок с физиономией цвета мороженого кальмара, засыпал меня, сэр! – взволнованно начал я. – Он достал меня на понятии «зрелость»… Сэр, он поставил задачу предельно коротко: «Вы преследуете зрелого агента. Бегло опишите его для передачи приме́т по рации в полицейский участок».
– Ну и?.. – крепко затянулся престижной сигарой мэтр сыска, искусник преследования и виртуоз задержания Сиси Карауллинз.
– Сэр! Я, видимо, отсутствовал на занятиях, когда нам давали «понятия о зрелом агенте», и… сэр! – стушевался я.
– Агент – женщина? – деловито справился инспектор Сиси Карауллинз, без слов понимая меня и моё состояние.
– Мужчина! – поспешно отрапортовал я, разъясняя тем самым условие задачи полностью.
– Ну, это проще! – крякнув от изрядной порции виски, исчезнувшей в его полости рта как бенгальский огонь, заверил меня инспектор Сиси Карауллинз. – Записывай, бой-бэби Гарри Бэк… Зрелость – это когда волосы перестают расти над ушами и начинают расти из ушей! Понял?
– Так точно, сэр! – радостно гаркнул я, залезая рукой в холодильник и ухватывая там эскимо побольше.
– Но я подозреваю, что ты пришёл не только за этим, Гарри Бэк? – озабоченно спросил инспектор Сиси Карауллинз. – Не так ли?..
– Да, сэр! Конечно! – облизывая высококачественное русское мороженое, начал я излагать глубинное содержание сущности моего визита. – Сэр, в конце этой недели в академии имени Группы Захвата, в моей альма-матер, будет проводиться творческая конференция, сэр! И я вызвался сделать доклад о ваших классных, подёрнутых романтической дымкой пороха расследованиях прошлых лет, сэр!