Он ищет землю новую, где можно отдохнуть,
Где не услышит больше он проклятий и хулу.
Но нет покоя мёртвым, их души в плену тьмы,
Они обречены скитаться, пока не сгинут мы.
И каждый год, в ночь зимнюю, когда бушует шторм,
Услышьте шёпот кимвров, их вечный, скорбный стон.
Они напомнят смертным, что слава, лишь обман,
Что сила и богатство, лишь пепел и туман.
И только память предков, как факел в темноте,
Ведёт нас сквозь опасности к желанной высоте.
Так слушайте же, люди, песнь кимврской ночи,
И помните о прошлом, чтоб избежать пороков.
Ибо духи древние всегда вокруг нас бродят,
И ждут, когда мы оступимся, и в бездну нас уводят.
***
Саргон II: Песнь Ночи и Звёзд
Я, Саргон, царь четырех сторон света,
Чей меч ковал империи из праха,
Стою один, когда луна одета
В вуаль теней, рождённых в вечном страхе.
Здесь, на зиккурате, где камни помнят
Молитвы древних, шёпот богов забытых,
Я чувствую, как тьма меня объёмлет,
И слышу голоса, в бездну сокрытых.
Звезды, как очи мёртвых, наблюдают,
За каждым вздохом, тайным делом.
Они хранят секреты, что пылают
В сердцах царей, что правили доселе.
Я видел сны, где демоны танцуют
В садах из костей, под луной багряной.
Я слышал песни, что души колдуют,
И видел лица, смертью обуянные.
Иногда мне кажется, что я не властен
Над этой силой, что во мне клокочет.
Что я лишь пешка в игре ужасной,
Где боги ставят на меня, как хотят.
Но я, Саргон, не сдамся этой тьме!
Я буду править, пока бьётся сердце!
И даже в смерти, в вечном полусне,
Я буду помнить, как горело солнце!
Пусть звёзды шепчут, пусть луна глядит,
Я буду царь, пока стоит Ашшур!
И даже если ад меня собой манит,
Я буду помнить свой священный пурпур!
***
Зиккурат
Вздымается к небу каменная груда,
Ступенями в вечность, в сумрак и туман.
Зиккурат древний, тайнами окутан,
Хранитель снов, забытых всеми стран.
На каждой террасе – шёпот поколений,
Молитвы жрецов, что ушли в никуда.
Здесь боги внимали людским моленьям,
И кровь лилась, как горная вода.
Луна серебрит его грани угрюмо,
И тени танцуют, сплетаясь в кошмар.
Внутри зиккурата – бездонная дума,
И эхо шагов, что слышны, словно дар.
Кто смеет подняться на эту вершину,
Где ветер поёт о былом величии?
Узрит он портал в иную картину,
И тайну познает, что скрыта в молчании.
Но помни, путник, ступивший на камень,
Зиккурат не терпит незваных гостей.
Он может даровать, а может и ранить,