Добрый день, Матильда Павловна.
Что, значит, нет. Мою подругу так зовут (укр.).
Таня, хоть бы спросила. Мотя – мое сокращенное имя. А зовут меня Матрена (укр.).
Куда хочешь. Может, замуж в нем выйдешь (укр.).
Будет хоть мышей в подполе ловить. Все же польза (укр.).
Берегите себя, мои девочки (укр.).
Девочки мои, здесь становится очень опасно. Если немцы будут также быстро продвигаться вперед, то вполне могут скоро оказаться здесь. Надо что-то предпринять (укр.).
Думаю, я напишу своему брату письмо в Куйбышев. Марийку отправим туда. А мы с тобой, Мотя, останемся. Хозяйство бросать нельзя, да и в колхозе никто не отпустит. Надо работать, отправлять продовольствие на фронт (укр.).
Выкинь его в сени (укр.).
И кто это у нас такой умный, детей к родителям посылать? Нашлись умники. Господа! (укр.).
«Да здравствует Победа!» (нем.) – нацистское приветствие.
Оберст – воинское звание старшего офицерского состава в Вооружённых силах Германии.