Медь - страница 24

Шрифт
Интервал


Мы вместе шли к лабораториям, обсуждая на ходу мою последнюю работу с монетами, с которой я успешно справилась, исключив лот из раздела висяков. Карла давала советы о том, с чем мне было бы интересно поработать дальше. Я уже сделала кое-какие наметки на будущее, но все еще не решила за что взяться основательно.

Поздоровавшись со всем табуном практикантов, я заметила, что в их рядах появились незнакомые лица.

– Это профессор из института антропологии, – прошептал мне на ухо Чен, – он дает нам иногда консультации. Лови момент, когда он тут, если у тебя есть вопросы. Он очень хорошо определяет языки и иероглифы. Не переводит, но, во всяком случае, сможет задать направление поиска.

Прошептав заговорщически «спасибо», я побежала к своим каталогам. Было там что то, что я откладывала именно, потому что не смогла определить народность текстов. А вот и оно! Древний фолиант 15 века, написанный на неизвестном мне языке и, судя по всему, еще и зашифрованный. Если я смогу расшифровать эту книгу, то это, пожалуй, станет вершиной моей карьеры историка! Найдя на полках нужный мне контейнер, я, сгибаясь под тяжестью своей древней ноши, на пределе скорости тащилась в сторону профессора. Дождавшись, когда он меня заметит, я поздоровалась и объяснила свою проблему.

– Это вероятно какая-то разновидность кельтского, – задумчиво проговорил профессор Уайт. Это был мужчина лет 40, но я смотрела на него так, будто он только что сошел с Ноевого ковчега.

–Я тоже так подумала, – ответила я нетерпеливо, – возможно Липонтийский… Или Среднеирландский.

–Тогда молитесь, что бы это был все-таки Среднеирландский, – добродушно посмеялся он, – Но и для того, и для другого тут, что-то не так. Вы догадываетесь, почему это может так выглядеть?

– Потому, что текст зашифрован, – отвечала я, сразу вернувшись всем своим существом за стол университетской аудитории. Видимо профессора просто не умеют говорить иначе.

–Верно! – обрадовался профессор Уайт, – Я все-таки больше склоняюсь к Среднеирландскому, но без дешифровщика Вам эту проблему не решить. Я бы мог помочь с переводом, но без дополнительных данных это, увы, невозможно.

–Хорошо, – ответила я, не давая унынию взять верх, – Большое спасибо за помощь в определении языка профессор, так у меня будет на несколько процентов больше шансов отыскать следы кода шифрования.