Медь - страница 3

Шрифт
Интервал


И все-таки это была наша последняя ночь в колледже Биркбек. Все вечеринки уже отшумели, все вещи были собраны, все обещания звонить/не пропадать произнесены. Только под утро мы смогли наконец уснуть, потому что по бесконечному кругу обсуждали наши планы, нередко уходя в мечты, частично несбыточные. Из нас троих только я сразу окунусь во взрослый мир с работой, съемной квартирой и прочими прелестями этой касты. Чарли и ее парень Бен уже через пару дней отправятся на Карибские острова , что бы как следует покутить на местных вечеринках и что бы , цитирую : « Теплый морской бриз выветрил из головы всю эту студенческую чепуху». Чует мое сердце, по возвращению оттуда Чарли закрутит водоворот свадебной кутерьмы. Они с Беном вместе уже два года, и я не знаю никого, кто подходил бы друг другу так же как эти двое. По глазам вижу, что Бен уже все решил и ждет подходящего момента что бы сделать предложение руки и сердца этой маленькой бестии.

Кимберли, напротив, далека от «Всей этой сладко-сопливой лихорадки». Не мои слова, ее. Она уже почувствовала себя великим археологом и хочет открывать новое, изучать неизведанное и быть крутой как Сталлоне, но с кучей гаджетов. В общем у нее намечается свой путь в стиле Индианы Джонс, и она отправляется в далекое путешествие с такими же искателями приключений, как она. Это, кстати, самый распространенный вариант желаний для только что выпустившихся специалистов историко-археологического колледжа. Многие молодые горячие умы поступают на этот факультет именно после того, как переусердствовали с просмотром фильмов про Лару Крофт. На самом деле работа археолога не заключается в том, чтобы убегать от местного населения, уворачиваясь от стрельбы и прыгая через ядовитых змей и тарантулов. Это тяжелый, монотонный труд, требующий максимальной усидчивости, трудолюбия и концентрации. Это причина, по которой я пришла сюда учиться. Но Ким все еще верит в мир приключений и проклятия гробниц.

Что касается меня, то мне выпала возможность, которая выпадает далеко не каждому студенту. Вообще то я ужасная неудачница и, если какая-то птичка из тысячи таких же, которые кружат над главной площадью, решит сделать свое жидкое дело, будьте уверены, метить она будет на мою голову. На своем жизненном пути я всегда оступалась. В детстве это были содранные коленки, швы, переломы и прочие казусы. Мама даже водила меня к священнику, когда после очередного шва в больнице ко мне стал присматриваться социальный работник, пытаясь понять не бьют ли меня дома лопатой. Но это конечно было не так. Моя семья – это то, что никак не вписывалось в мою бесконечную череду неудач, ибо с ними мне невероятно повезло. У моей мамы своя цветочная лавка и она словно один из цветов, что там красуются. Ее даже зовут по цветочному – Роза. Жизненная энергия этой женщины полна света и этот свет не обходит никого, кто оказывается с ней рядом. Она всегда была моей подругой и опорой, и я просто не могла бы представить маму лучше, чем она. Неудивительно, что в бурные молодые годы эта романтическая цветочная натура сбежала из-под венца от матерого плотника, которого нашел для нее строгий дедушка, прямо в объятия тихого и серьезного продавца книг. Мой отец Томас начал работать в магазине своего отца Томаса сразу после университета и работает, там по-прежнему. Если бы он не встретил маму, то, вероятно, книги остались бы навсегда его единственной страстью. И, к счастью, он передал свои увлечения по наследству своему старшему ребенку, моему брату Томасу. И, к счастью, это имя тоже передается только мальчикам. Никогда не понимала этой традиции. Для удобства отца все зовут Томас, а брата Том. Дедушку в шутку и за спиной мы называем Атомас. Взрывной характер, что тут скажешь. К слову, мой брат это немного унаследовал, как и имя, и ревностную любовь к книжному магазину. Книги в моей семье любят все, но только, Том и папа могут обижаться неделю из-за того, что почтальон назвал новую витрину слегка излишне нарядной.