Влюблен без памяти - страница 23

Шрифт
Интервал


– Вы, кажется, поранились? – сказал он негромко.

– Нет, – попыталась сказать Вив, торопливо вытирая руку о подол, но вышел какой-то писк. Она прикрыла рот другой рукой, кашлянула и еще раз выдавила: – Нет, господин.

– У вас кровь.

– Простите, господин.

– За что вы просите прощения, миледи?

Вив задохнулась. Ее не называли «миледи» уже много лет, и сейчас это было более чем неуместно – однако это прозвучало из уст Орена, лорда Орена, которого вчера обворовала ее младшая сестра! Неужели он все знает и явился, чтобы поиграть с ними в кошки-мышки? Или все это лишь нелепое совпадение и насмешка судьбы?

– Я швея, – пролепетала она. – Господин лорд. С пальцем уже все в порядке. Не нужно смеяться над простой девушкой.

– Смеяться над простыми девушками я себе не позволяю, – сказал лорд Орен еще тише, так, что его слова достигли ушей одной только Вивьен.

Для этого ему пришлось склониться к ней, и она невольно отпрянула. Орену все известно? Он выследил Марианну, и для него не секрет, что Вив – ее сестра? Иного объяснения его словам нет. Множество возможных ответов роились в голове, от смиренных до дерзких, но молчание затягивалось, и она еле слышно произнесла:

– Если так, то давайте оба будем вести себя в соответствии со своим нынешним положением.

Выпрямившись, лорд Орен вскинул брови. Все швеи, забыв о работе, с любопытством наблюдали за его необычным поведением, и тогда он, опомнившись, развернулся и направился обратно к мадам Фонтен.

Глава 10

Марианна и сама не помнила, как добежала до лавки Франца. Перед глазами стояло лицо лорда Орена, его неожиданная улыбка, как ей показалось, озарившая замухрышечное ателье. «Ты сходишь с ума», – шептала она себе. Ничего не помогало.

Перешагнув порог лавки, Марианна все же сумела взять себя в руки. Надо сосредоточиться. Ленты, пуговицы, что там еще? Нужно забрать все, что приготовил Франц, и не забываться, знать свое место, вот что ей нужно.

Лавка, как обычно, встретила ее блеском бесчисленных пуговиц и разноцветьем тесьмы. Франц был прямой противоположностью своей кругленькой и боевой сестре – долговязый, нескладный, немолодой человек был бы рад всю жизнь просидеть в дальнем закутке, не имея дела с капризными дамочками, но сестра пристроила его к делу, и он не смел ослушаться. Марианна сбивчиво передала усталому хозяину просьбу мадам Фонтен и, сунув корзину под прилавок, стала ждать, пока соберут посылку. Следом в лавку зашла крикливая женщина, седые букли которой нисколько не сочетались с по-девичьи кокетливыми цветочками на шляпке. Новая покупательница немедленно принялась торопить нерасторопных сотрудников, хотя к ней кинулись сразу две юных помощницы.