1985 - страница 7

Шрифт
Интервал


– это название нашего Мира (нашей планеты) в скандинавской мифологии, один из 9 Миров. Сварожий Круг – это древнеславянская система (более древний аналог зодиакальной), описывающая устройство космического пространства, разделяя его на Чертоги (на 16 Чертогов). В целом эта система описывает направление и динамику движения Вселенной и отражает особенности внутренних процессов в ней. Сва́рог – славянский Бог-кузнец, покровитель земледелия и защитник земель. слово Веды в переводе с санскрита означает «знания». Изначально Веды – это наиболее древний сборник текстов индуистов. Эдды и Скальды – это формы древней скандинавской поэзии. Отличаются они тем, что изначально Эдды – описывали художественный вымысел, сказания и мифы, тогда как Скальды – описывали главным образом реальные события, свидетелями которых были их авторы.

Был сломан и стал целым

Был сломан и стал целым

Как был чёрным, так стал белым


Сомнения и истина – неразличимы

Ру́ки пусты и полны́

Две черты пересеклись в середине

Звука струны́


Многократно войти и не выйти

Можно только во сны

Отголосками ка́пель насытиться

На гребне волны́


Позвать и прогнать опрометчиво

Нечаянно возникшую мысль

Пока спадает пелена забвения

Скрывавшая смысл


Создать и рассоздать желание

Успев насладиться закатом

Обернуться точкой в строке

Оставшись рядом


Был сломан и стал целым

Как был чёрным, так стал белым

Tu es Quinta Essentia

Напоминает о тебе всё то

Чего касались твои ру́ки

И снова близок голос твой

Когда ветра́ разносят звуки


Желание тебя увидеть

Сильнее но́чи и манящих снов

Будто схождение стихий в узор

Без лишних слов


И дело в том, что замирает миг

Если мы наедине в тишине

Слышим лишь… сердцебиение

Друг друга, отдавшись волне


Хочу в неизвестность с тобой

К тому, чего не было ещё у нас

Чтобы вместе ощущать покой

И Мир, полный прикрас


Комментарий: В переводе с латными «Tu es Quinta Essentia» означает «Ты – квинтэссенция».

Пленники петли́

На вершине неба

На краю земли́

Слишком много тех, кому

Так и не помогли


Солнце-веретено вращает

Миры… вперёд и назад

Это похоже на танец

Движение не знает преград


Тяжело, попавшим под крайности

Не выдохнуть, не вдохнуть

Сжав слёзы в кулак

Повторяют… «когда-нибудь…»


Сны призывают напрасно

Нет веры глазам

Вокруг стоя́т безучастно

Те, кто делит дым пополам


Растревоженно ветер ловят

Ру́ки нали́лись свинцом