Остановив одного из слуг, разносящих гостям напитки, указал на
эту группу.
– Кто это?
– Господин Жу Лойанг. Известный коллекционер Уваня.
Заметив мой интерес к его персоне, слуга искренне
посоветовал.
– Уважаемая госпожа, не стоит связываться с этим человеком. У
господина Жу Лойанг очень плохая репутация.
– Обманывает? Убивает клиентов? Грабит? – потребовал
подробностей. – Любит маленьких девочек? Или мальчиков?
Слуга с неохотой рассказал, что коллекционера сторонятся из-за
слухов о его связях с тёмными сектами и нечестивыми практиками.
Ради пополнения своей коллекции древних диковинок он не гнушался
никакими методами и источниками. Если нужно, мог расплатиться за
них хоть младенцами, хоть девственницами, хоть чужим фамильным
сервизом. Отправлял команды мародёров грабить древние могилы.
Дружил с гильдиями убийц и воров. Шерстил всевозможные аукционы.
Торговал с демонами. В прямых убийствах его ещё не обвиняли, но
некоторые из коллег, не пожелавших делиться заинтересовавшими
господина Жу диковинками, бесследно пропали при невыясненных
обстоятельствах.
– А те, кто с ним заключал сделки ещё живы? Не обмануты?
– Вроде нет, – слуга не смог припомнить подобного. – Господина
Жу в мошенничестве ещё не обвиняли. Расплачивался всегда без
обмана. Его клиенты живы по сей день. Но госпожа, – возмущённо
предупредил слуга, – он же ведёт дела с нечестивыми практиками,
демонами и бог знает кем ещё. Очень опасный и плохой человек. Ради
своих целей не остановится ни перед чем.
– Поверь мне, убеждённые фанатики своего дела все такие.
Особенно искренне любящие его.
Отправив слугу восвояси, решительно отправился навстречу
будущему партнёру. Как же я мог пропустить его, не осчастливив
такого хорошего человека. Тем более к себе уже привлёк достаточно
чужого внимания. Спиной чувствовал с десяток пристальных взоров с
разных сторон.
– Да коснётся твоего светлого лика прохлада небес, вир, –
поприветствовал мужчину, с интересом встретившим мою персону.
– Да коснётся твоего светлого лика прохлада небес, вир, –
практически сразу, без запинки повторил коллекционер.
– Авирия господин, – мягко поправил – Уважаемых тобой женщин
принято называть авирия.
Коллекционер тут же исправился, без подобострастия или
извинений, всего лишь, обозначив вежливость, не более.