– Да, б*ять! Уже, что весь город в курсе! Это всё нелепые слухи и выдумки!
– О чём вы вообще? – недоуменно переводя взгляд, сказал Кан.
– Ни о чём – с улыбкой закрыла вопрос Момо – Продолжайте пожалуйста, господин Чжао.
– Да, конечно. Моя старшая сестра не вернулась вечером домой, вместо этого ко мне в окно влетел камень с привязанной запиской и потребовали выкуп! Сказали приходить одному и передать все деньги человеку в чёрном плаще. Он будет ждать в заброшенном додзё на юге нижнего города.
– …но по пути до него, тебя встретили, какие-то мордовороты и отобрали всю сумму, а в додзё сказали, что это не их проблема и чтобы ты поторопился иначе убьют твою сестру, верно? – снова предположила хозяйка.
– Да, всё верно. Стража, как только услышали про заброшенное додзё, выгнали меня. Даже за деньги отказались за это браться. Делать было нечего я снова собрал деньги заложив дом и два корабля доставшихся от отца. Я всё-таки донес деньги до того додзё но перед самыми воротами кто-то ударил меня по затылку. Очнулся я от пинков тех грабителей которых и разогнал господин Рюк, уже за несколько кварталов от этого додзё. – закончил рассказ Кан и сжался, ожидая упреков в наивности и насмешек. Он был готов стерпеть только бы ему помогли и спасли сестру.
– Дааа не повезло тебе парень с друзьями – сочувственно протянула Момо – но ты не отчаивайся.
– Точно Кан, не ссы! – хлопнул его по спине Рюк – Сотворил ты конечно херню, но в таких делах ты без опыта, так что никаких претензий быть не может. Да и если вдуматься вёл ты себя как мужик, не зассал один ходить в трущобы делая всё что в твоих силах чтобы спасти сестру.
Такие суждения были очень неожиданны для Кана, и он решил отблагодарить этих двоих в любом случаи, хотя бы за добрые слова которые в его отчаянном положении были как глоток воды для жаждущего.
– Эх! – махнула рукой Момо – так и быть поделюсь слухами, которые я чисто случайно услышала краем уха.
– В долгу не останусь, госпожа Момо! – воодушевленно воскликнул Чжао Кан.
– В этом не сомневайся парень! – рассмеялся Рюк.
– Ох-ох, наговариваешь ты на меня милый. – театрально покачала головой хозяйка закусочной – Я давно уже отошла от дел и парочка невинных просьб которые такой удачливый торговец как господин Чжао Кан с легкостью выполнит не идут ни в какой сравнение со спасением бедной похищенной девочки.