Стигма - страница 29

Шрифт
Интервал


Когда ближе к вечеру пришло время идти в клуб, я выглядела как обычно.

Смена начиналась в семь, мягкий свет уже зажгли, клуб оживал. Я задавалась вопросом, не опоздала ли я. Однако, подойдя к бару, обнаружила, что Джеймс протирает бокалы и выглядит совершенно расслабленным.

Еще издалека я кивнула ему неловко, и, пока я приближалась, он следил за мной глазами. Выражение лица у него было растерянным, но все же обаятельным.

– Я опоздала, да? – пробормотала я, снимая шарф. – Как неловко…

Я должна поприветствовать его как любой нормальный человек, но нервозность не помогала моему сварливому характеру.

Он улыбнулся, наблюдая за мной со странным любопытством.

– Мы только что открылись, не волнуйся.

Его взгляд скользнул по моим темным ресницам, по высоким румяным скулам, задержался на опухших потрескавшихся губах, и я отвернулась к залу.

– Снаружи есть люди, – начала я, заметив официантов, накрывающих столы. Это замечание не особо помогло: вместо того чтобы поддержать разговор, Джеймс воспользовался возможностью спокойно изучить мой вид сзади.

– О, еще рано, – ответил он мудрым тоном знатока, – разве ты не слишком мала, чтобы приходить сюда одной?

Я нахмурилась и повернулась к нему. Джеймс подмигнул, словно уличил меня в какой-то шалости, и закинул полотенце-вафлю себе на плечо.

– Жду нового бармена. Ты не поверишь, но они хотят поставить соперника рядом с таким, как я! – Он явно ждал от меня сочувствия, и я еще сильнее нахмурилась.

Он что, говорит это всерьез?

– Я новый бармен, – просветила я Джеймса, резко прерывая его фарс.

Он моргнул и долго смотрел на меня в изумлении.

– Правда, что ли?

Я сняла пальто и покачала головой, отказываясь ему отвечать.

Джеймс посмотрел на меня почти возмущенно, и я не поняла, связано ли это с моей невежливостью или с тем, что он только что обнаружил.

– Извини, а сколько тебе лет?

– Достаточно, чтобы стоять здесь с тобой, – парировала я, засовывая вещи под стойку. Я выпрямилась, и он посмотрел на меня с недоверием, как будто подозревал меня в обмане.

– То есть, получается, это ты сделала «Манхэттен» для Сато Тосикавы?

Теперь он смотрел на меня уже не как на очаровательного мышонка, остановившегося перед кошачьей ловушкой, а как на странное существо, только что вторгшееся на его территорию, захватившее его диван и поставившее ноги на кофейный столик. Неужели для разочарования нужно так мало?