Лаура. Пленница собственного имени - страница 8

Шрифт
Интервал


Через несколько минут хлипкая дверь настежь распахнулась. Рэй и Анарт ворвались внутрь, они что-то по очереди отбирали друг у друга и громко спорили.

– Отдай! Это не твое! – воскликнул Анарт.

Рэй запрыгнул на широкий сундук у стены, брат кинулся за ним.

– И не твое!

Они спрыгнули с сундука и принялись драться. Тут же прибежала Нора.

– Вот у всех девочек нормальные братья, у одной меня ходячие катастрофы! – всплеснув руками, объявила она и ввязалась в драку, – Отдайте! Я хочу посмотреть!

Элия не стала дожидаться окончания драки.

– Ну что на этот раз? – громко спросила она. Видя, что ее слова не были услышаны, она схватила за плечи младшего брата и насилу оттащила от места драки.

– Рэй, в чем дело?– обратилась она к нему, посмотрев прямо в раскрасневшееся от возмущения лицо.

– Он жадина! – воскликнул мальчик, указывая на брата.

– Не жадина, а воришка! – вмешалась Нора.

Элия увидела, что Рэй что-то сжимает в кулачке.

– Пусть вернет мою вещь! – закричал Анарт.

– Не твою, не твою! Ты сам у Эли ее стащил!

Элия протянула руку.

– Рэй, дай посмотреть, что еще за вещица.

Мальчик без колебания послушался. На ладони у Элии оказалась самая обыкновенная на первый взгляд длинная серьга. Девушка с особым вниманием рассмотрела ее.

– И стоило затевать ссору из-за такого пустяка, – примирительно сказала она после продолжительного молчания, – Это всего лишь серьга.

– Но красивая, – добавила Нора, – он ее стащил, когда ты болела. С комода взял.

– Я взял посмотреть! – оправдывался Анарт.

– Я тоже хотел посмотреть, – запротестовал Рэй.

– Как же вы мне надоели! – заключила Нора, – Я иду за водой.

Она сейчас же взялась исполнять сказанное. Рэй и Анарт поуспокоились и пошли на первый этаж, затевая новую игру. Элия несколько минут стояла неподвижно и смотрела на вещицу в своей ладони.

Часы тикали. Вечер приближался. Эли успела сделать все, что планировала до прихода матери. Она выстирала, прополоскала и развесила одежду и простыни, прибралась в доме, разложила по местам разбросанные вещи, подмела пол от мусора, который мальчишки натаскали с улицы, потом перемыла всю посуду и стала готовить ужин. Вскоре поставила на огонь большую кастрюлю и засунула в печь пирог. Во всех ее движениях было много уверенности, хотя домашние обязанности выполнялись ею немного неуклюже. Наконец Эли нашла чем занять братьев, успокоила Нору, поиграла с Сомбертом. Когда на улице совсем уже стемнело, послышался скрип калитки. Уставшая как всегда после долгой работы Лолия медленным шагом приближалась ко входу в дом, опасаясь (и вполне оправданно) вдруг обнаружить там полнейший хаос. Решившись все же войти внутрь, мать застала там следующее: в уютно освещенной кухне Нора со спокойным видом сидела за столом, Сомберт мирно спал, уже не донимаемый шумом, Кармели вместе с неуемными братьями (Лолия просто поразилась) сидели в ряд на ковре у очага и не отрывались от книжки, по всей комнате витал чудесный запах свежей выпечки, но самое главное – абсолютная тишина. У стола стояла Элия и, напевая что-то под нос, расставляла тарелки. Увидев мать, она вышла ей на встречу.