Легенда из Будущего - страница 36

Шрифт
Интервал


Армадилло был все ближе, а столб дыма был уже в черте города. Люциус не смотрел на время, но пытался просчитать, сколько примерно времени у поезда уйдет на стоянку. Вот они промчались мимо прибитой к деревянному столбу вывеске "Добро пожаловать в Армадилло" и Люциус стал сбавлять скорость, что бы ненароком не задавить кого-нибудь из жителей. На станции было оживленно, некоторые пассажиры сходили с поезда, другие, купив билет, стремились занять свои места. Он остановился возле станции и помог Келли спуститься с коня. Она купила билет в старой будке и направилась к небольшому деревянному вагону, покрашенному в зеленый цвет. Люциус с некой улыбкой смотрел на массивный локомотив, который пыхтя изрыгал из трубы клубы дыма. Ему нравилось путешествовать по железной дороге, но он еще никогда не видел настоящий паровоз. Как любитель вестернов он не скрывал любви к паровым машинам и всему, что связано со стилем стимпанка. От любованием могучей паровой машиной, его отвлекла Келли.

– Я не знаю, как мне вас отблагодарить, мистер Лайон.

Она начала было копошиться, отсчитывая деньги, но Люциус взял ее за руки и отодвинул их к ней.

– Не нужно, я это сделал не ради денег. Не все на Диком западе дикие, мэм.

– Вы спасли мне жизнь, я всегда буду вам за это благодарна.

Она обняла его, чем немного смутила парня, все таки она была вдвое старше него.

– Не стоит благодарности.

Он смущенно похлопал ее по спине и она все таки всучила ему в руку купюру.

– Выпейте за то, что бы я благополучно добралась до цивилизации.

И теперь уже она отстранила его руку, что бы он оставил себе деньги.

– Прощайте, храни вас Господь.

– В добрый путь, мисс Обернати.

Паровоз издал громогласный свист и женщина поспешила занять место в вагоне. Люциус провожал ее с легкой улыбкой. Тяжело запыхтев, состав тронулся по рельсам, а Люциус продолжал провожать его взглядом. Когда поезд отъехал достаточно далеко, он убрал в карман пять долларов, которые ему дала Келли и пошел к своему коню. Он погладил, животное с улыбкой и благодарностью смотря ему в глаза.

– Ты молодчина Джек.

Вдруг он услышал, какое то презрительное "хм" и обернулся на источник звука. Этим источником был высокий мужчина с черными волосами и тонкими усами. У него была смуглая кожа, но отнюдь не потому, что он пахал в полях. Это был латиноамериканец, скорее всего мексиканец, который почему то напомнил Люциусу испанского актера Антонио Бандероса, только с отталкивающей надменностью и холодностью, буквально прописанной в каждой черте его лица. Одежда этого мексиканца разительно отличалась от одежды местных жителей, на нем был черный костюм с иголочки, на котором не было ни пылинки. Люциус нахмурился.