Может быть, нам… в смысле, кому-то еще предстоит по нему пройти, но сначала следовало проверить и отсечь более простые версии.
Сын, жена, Гарольд.
– Где сейчас ваша жена? – спросил Кларк.
– Уехала по делам, – сказал Френсис. – Я не слежу за ее передвижениями, знаете ли. И к чему этот вопрос?
– Старая привычка отставного полицейского, – сказал Кларк. – Я должен отработать все версии.
– Нонсенс, – фыркнул теневой министр. – Моя жена вне подозрений.
– Не сомневаюсь, что так оно и есть, – сказал Кларк. – А где ваш сын?
– В Европе. Он студент университета Сорбонны.
– И он был в Европе все это время?
– Нет, он приезжал на каникулы, уехал четыре дня назад. Но вы же не думаете…
– Разумеется, нет, – лицемерно заверил его Кларк. – А Гарольд?
– В своем кабинете, я полагаю. Мне позвать его?
– Насколько вы ему доверяете? – поинтересовался Кларк.
– Это глупый вопрос, – фыркнул Френсис. – Он – моя правая рука, и, скорее всего, должен будет стать моим преемником на этом посту. Естественно, я доверяю ему, как самому себе. Так мне его позвать?
– Наверное, чуть позже, – сказал Кларк. – А кто занимается клинингом?
– Об этом, наверное, вам лучше спросить у Гарольда или моей жены. Я такими вопросами не занимаюсь. Но я не понимаю смысла ваших расспросов, Джон. Вы что, на самом деле считаете, что артефакт банально украли?
– Бритва Оккама, – сказал Кларк.
Френсис покачал головой.
– Это невозможно, – сказал он. – Я всецело доверяю своему окружению. Я знаю этих людей много лет, я сам лично их отбирал, я знаком с их семьями… Черт побери, я много лет посылал подарки им на Рождество.
– К сожалению, это ничего не гарантирует, – сказал Кларк.
Я слушала их разговор и не понимала, что мы с Джоном до сих пор здесь делаем. Предмета, ради которого Кларк выдернул меня из Белиза, здесь не было, мы уже давно не копы, а у министерства финансов есть собственная служба безопасности, которая и должна заниматься расследованием. В конце концов, эти ребята уже добыли чертов блокнот в первый раз, пусть это и произошло случайно, пусть теперь повторят это достижение.
Не испытывая большого сожаления, я сунула руку в карман джинсов и достала карту. Легко пришли, легко ушли, и лучше вернуть их самой, чем ждать, пока Френсис потребует их назад.
– О, нет, Боб, – сказал Френсис, заметив мой жест и правильно его истолковав. – Дело сорвалось не по вашей вине и будет справедливо, если вы оставите гонорар себе. В конце концов, вы же нарушили ради меня свои планы и приехали в страну… Кроме того, я надеюсь, что нам удастся вернуть Блокнот, и вы еще приложите по нему свой топор. Считайте эту сумму авансом.