О чем молчит река - страница 42

Шрифт
Интервал


Это не пошло бы мне на пользу.

Прежде чем кто-либо успел ответить, подали вино, и официант быстро разлил его по великолепным бокалам на длинной ножке. Мистер Хейз сделал большой глоток. Значит, он любил не только виски. Сэр Ивлин напряженно застыл в кресле, храня холодное молчание.

– Вы правы, мадемуазель, – ответил месье Масперо. – Ваш дядя хотел оскорбить его, и ему это удалось. Понятия не имею, как это поможет его делу. Но, возможно, это хитроумная уловка, чтобы получить желаемое.

– И в чем же состоит его дело? – поинтересовалась я.

– Вы ответите на этот вопрос, мистер Маркес? – ледяным тоном спросил сэр Ивлин. – До сих пор говорили только вы.

Двое мужчин уставились друг на друга, почти не двигаясь, только тяжело дыша. Я последовала примеру мистера Хейза, который молча поигрывал ножом, лежавшим рядом с тарелкой для хлеба. Наконец дядя повернулся ко мне.

– Египет переполнен людьми, которые проводят большую часть своей жизни в роскошных отелях, посещают множество стран, но не утруждают себя изучением языков. Людьми, которые посмотрели все, но ничего не увидели. Своей поступью они разрушают планету и к тому же проявляют неуважение к египтянам, забирая бесценные исторические предметы и разрушая памятники. У этих двух джентльменов есть возможность исправить ситуацию.

– Что ж, вы только что указали на главное, – вмешался сэр Ивлин. – Нас всего двое. Как мы помешаем туристам портить археологические памятники? Провозить артефакты контрабандой в чемоданах? Это невозможно.

Tío Рикардо поправил очки в тонкой металлической оправе.

– Вы подаете пример, разрешая вывозить дубликаты из страны. Находки не фиксируются, не изучаются и не становятся доступными для местных жителей. Тысячи и тысячи предметов, имеющих отношение к истории Египта, исчезают…

– Ну же, будьте справедливы, – возразил месье Масперо. – Я сам являюсь куратором Египетского музея…

– О, мне известно все о вашем торговом зале, – заявил мой дядя. – Удивительно, что еще не на всех выставленных мумиях есть ценник.

Несмотря на мягкий тон и вежливую улыбку Tío Рикардо, я почувствовала его глубокую неприязнь к этим двум джентльменам. Это было заметно по тому, как он сжимал столовые приборы, как прищуривал глаза, когда месье Масперо или сэр Ивлин начинали говорить.

Месье Масперо вспыхнул, его усы бешено задрожали.