– Саттон, почему ты не сказал нам, что твоя сестра настолько прекрасна?
– Ни один цветок в мире не сравнится с Вашей красотой!
– Вы уже похитили мое сердце!
Наперебой начали они заваливать ее комплиментами, но Эллиот прекратил их болтовню, приподняв свободную руку:
– Не говорил, потому что она и не взглянет на таких недотеп как вы.
– Обижаешь!
– Неужели у меня нет ни единого шанса?
– Мое сердце разбито!
– Лилиана, дорогая, – хмуро посмотрев на друзей, он обратился к сестре. – Позволь мне представить тебе лорда Джереми Сомерса, барона Сомерса.
– Мисс Лилиана, я несказанно рад нашей встрече.
– Лорд Сомерс, – вежливо поприветствовала она своего нового знакомого.
Голубоглазый блондин, в светло-коричневом фраке, белоснежном шейном платке, и темно коричневых брюках, склонился перед ней и, взяв ее за пальчики, едва прикоснулся губами к руке.
– А этот джентльмен лорд Флетчер Латимер, – русоволосый мужчина такого же возраста, что и ее брат, одетый в темно-синий фрак, точно так же поцеловал ее руку.
– Лорд Латимер, – Лия подарила ему милую улыбку.
– И мой друг с учебы, лорд Робин Данкан, третий виконт Данкан.
– Всегда к Вашим услугам, – высокий брюнет, он был даже чуть выше ее брата, одетый во все черное, кроме шейного платка, надолго прижался губами к ее руке, что уже было довольно скандально.
– Лорд Данкан, – Лие с трудом удалось вырвать свою руку.
– Все, Роб, тебе она не достанется, – проворчал Эллиот, отодвигая сестру назад. – Никто из вас не достоин моей сестры.
– Мне, кажется, ты поспешил с суждением, – возразил лорд Латимер.
– Неужели, – ее брат вскинул бровь, посмотрев на него. – Мне ли напоминать тебе о той квартире, что ты недавно снял?
– Лорд Латимер, вы живете в квартире? – удивилась Лия.
– Нет, там живет его весьма близкая подруга.
– Вот как.
– Вот обязательно об этом упоминать при даме, Элл? – проворчал лорд Флетчер, беря бокал шампанского с подноса у проходящего мимо слуги.
– Не обязательно, но ты меня вынудил.
– Ну, может мне будет дозволено потанцевать со столь обворожительной особой хоть раз? – спросил у самой Лии лорд Данкан.
– И не мечтай, – отрезал Эллиот.
– Брат мой, – встряла Лия. – Мне, кажется, что ты слишком суров со своими друзьями. Я вполне могу потанцевать с ними.
– Лия… – начал Эллиот.
– Я с удовольствием потанцую с вами, лорд Данкан, – перебила его сестра, протягивая ухажеру руку на которой уже висела маленькая карточка и карандаш, для того, чтобы джентльмены могли вписать свое имя, рядом с желаемым танцем.