Игромагия. Партия джокера - страница 12

Шрифт
Интервал


‒ Разве? ‒ удивилась девушка и кивнула в сторону Аиши. ‒ Твоей сестре нравятся.

Аиша сидела на дереве и уплетала фрукт, вытирая сок с подбородка рукавом рубахи. Кир пожал плечами:

‒ Она всеядная. ‒ И, указав рукой на фрукты, спросил: ‒ Куда вам столько?

Девушка лукаво улыбнулась:

‒ Нужны на праздник.

‒ Меня позовёте?

‒ Может и позовём. Только как тебя звать-то? Меня Юко.

‒ А меня Кир.

Юко подошла к собранным фруктам:

‒ Сестрицы, хватит. Уходим.

Девушки положили на платок последние плоды и связали концы.

‒ Давайте я помогу? ‒ Кир поднял было ношу и охнул.

Девушки захихикали.

‒ Аиша, куда делся птеродактиль? Для него работёнка нашлась! ‒ попытался сострить Кир.

Та швырнула кожуру, спрыгнула на землю и попробовала приподнять узел, который Кир собирался взвалить себе на спину.

‒ Не-не, я сам. Он тяжёлый. ‒ Кир отстранил Аишу и с грузом поплёлся за Юко.

‒ Как нам повезло, ‒ радовались сестрицы. ‒ Юко, пусть он останется на праздник!

‒ Пусть, ‒ ответила та и ускорила шаг.

Солнце скрылось за вершинами, когда Кир с девушками подходили к подножию самой высокой горы. Зной уступил место живительной прохладе. Несколько раз он останавливался и перекладывал узел с одного плеча на другое. Аиша шла позади, рассматривая цветы и подставляя ладони для бабочек. Впереди показалась небольшая беседка с колоннами из зелёного мрамора. Купол её оброс травой. С кровли свешивались жёлто-оранжевые купальницы. Проёмы беседки закрывали занавески из воздушной полупрозрачной ткани. Широкие мраморные ступени приглашали войти внутрь, откуда доносились музыка и женский смех, тянулись ароматы пачули и сладкой вишни.

‒ Скорее! Праздник уже начался! ‒ Юко взлетела по ступенькам и скрылась за занавесками.

Девушки помогли Киру снять ношу и подтолкнули к входу. Вслед за ним на ступеньку поднялась и Аиша, но они зло зашипели на неё:

‒ Не доросла ещё. Гуляй отсюда.

Девушки увлекли Кира за полупрозрачную ткань, сквозь которую угадывались танцующие женские силуэты. Аиша сошла с лестницы, села на траву и почувствовала, как глаза закрываются.

* * *

Кир застыл на пороге, озираясь по сторонам: маленькая беседка внутри оказалась огромным шатром. Вдоль стен стояли мраморные скамьи и вазоны, из которых фонтанами вырывались цветочные букеты. Девушки сидели на скамьях, беседовали у столиков, танцевали в центре зала. Кир растерянно ходил по шатру, всматривался в лица и не узнавал их.