Тихий дар - страница 11

Шрифт
Интервал


Шарлотта скомкала записку и бросила ее в мусорное ведро. Она не собиралась позволить Лиззи запугать себя. Она знала, что должна быть сильной и не показывать свою слабость.

Во время обеда Шарлотта решила проигнорировать столовую и отправиться в библиотеку. Ей всегда было комфортнее в окружении книг, чем в компании людей.

Библиотека оказалась огромным залом с высокими полками, уставленными старинными книгами. Аромат старой бумаги и кожи успокаивал и умиротворял. Шарлотта бродила между полками, рассматривая корешки книг и выбирая что-нибудь интересное.

Внезапно она услышала тихий голос, доносившийся из дальнего угла библиотеки.

– Шшш! Тише! Здесь библиотека! – Голос донёсся из-за стеллажа.

Шарлотта повернулась и увидела парня, стоящего у полки с книгами. У него были темные вьющиеся волосы до плеч, и он носил потертую кожаную куртку. Он выглядел как типичный библиотекарь, но в его карих глазах сверкала хитринка, выдающая его неординарность.

Он прижимал палец к губам, призывая к тишине, и жестом показал на табличку с надписью "Тишина!".

Шарлотта закатила глаза.

– Прости. Я просто… ищу что-нибудь почитать.

Парень усмехнулся.

– Это я вижу. А я, между прочим, здесь работаю. Так что могу помочь тебе с выбором. Он подошел к ней ближе. – Я Кайл.

– Ты библиотекарь?– Нахмурилась Шарлотта.

– Нет, конечно. Я волонтер. Помогаю дедушке.– Засмеялся Кайл. Он указал на дверь в дальнем конце библиотеки. – Он настоящий библиотекарь. Но он немного… эксцентричный.

– Ясно, – ответила Шарлотта.

– Ты новенькая, да? – спросил Кайл. – Я тебя раньше здесь не видел.

– Да. Я пару дней назад переехала в Шэдоувейл-Хейвен, – ответила Шарлотта.

– Добро пожаловать в город призраков, – сказал Кайл с ухмылкой.

– Призраков? Шарлотта нахмурилась.

– Да. В Шэдоувейл-Хейвене полно призраков. Говорят, что они бродят по улицам по ночам, – ответил Кайл, подмигивая ей.

Шарлотта почувствовала мурашки по коже. Она вспомнила о смехе и отпечатке руки на окне прошлой ночью. Может быть, в словах Кайла есть доля правды.

– Не пугай ее, Кайл, – услышали они голос.

Оба повернулись и увидели старика, стоявшего в дверях. У него была длинная седая борода, мудрые глаза и старомодный костюм.

– Это мой дедушка, мистер Моррисон, – представил Кайл.

– Здравствуйте, мистер Моррисон, – сказала Шарлотта.