Библейский миф о манне небесной – манной крупе, которую Бог дал с неба евреям, следующим за Моисеем в пустыне, но которую нельзя было запасать впрок.
Фамилия Камиллы – Шикльгрубер, отсылка к родовой фамилии А. Гитлера.
Герой романа М. Митчелл «Унесенные ветром».
В романе погибла, упав с пони.
Hospitalville – больничный городок.
Walkville – прогулочный городок.
Workbourg – город работы.
Алкогольный коктейль на основе водки и томатного сока.
Цитата, приписываемая У. Черчиллю: «Кто в молодости не был либералом – у того нет сердца. Кто в зрелости не стал консерватором – у того нет мозгов».
Шоу должно продолжаться (англ.)
Великолпеная, славная, блестящая (англ.)
Немецкие самолеты-ракеты.
Немецкая самоходная артиллерия.
Лагерь смерти в нацистской Германии.