– Да перестанешь ты наконец или нет?! – взревел Сэлорд Форрестер, стукнув по столу.
Юноша вскочил с места, схватил за грудки лежащего Кэсвера и понес к выходу.
– Отпусти! – взревел старик, – спасите! Убивают!
Бэрни и братья Фолсер не смогли удержаться от смеха.
– Сэл, отпусти его, – усталым голосом сказал лорд Деар, – старик просто перебрал лишнего с горя…
Но лорд Деар Форрестер не успел закончить.
Оглушительный раскат грома поверг в тишину всю таверну. Розовощекая девушка, несшая поднос с едой и выпивкой, оступилась и рухнула навзничь. Бэрни тут же вскочил с места и помог ей подняться.
Но раскат грома тут же повторился.
Сэлорд отпрянул от Кэсвера и вернулся к столу.
– Ну вот, – Кэсвер сипло рассмеялся, – все в земельке лежать будем, хи-хи-хи.
Раздался третий раскат грома, за которым последовал звук горна.
– Что за звук?! – Сэлорд Форрестер опешил, – Ридейлы?
– Не они, – покачал головой лорд Деар, – у них нет ничего подобного.
Громоподобный звук горна повторился. Уже гораздо ближе. Оставшиеся посетители таверны разбегались, куда глаза глядят. Один темноволосый юноша забрался под стол.
– Разбойники? – Греф Фолсер в страхе посмотрел на брата.
От прежнего хвастовства младшего Фолсера не осталось и следа.
– Наверное, – голос Лама вздрогнул, – но раз так, нас ведь слишком мало, чтобы отбить атаку!
– Сэл, скорее собери весь отряд! – Деар Форрестер поднялся на ноги, – если вчерашние разбойники решили вернуться, мы должны постараться сдержать оборону таверны…
Лорд Форрестер не успел договорить. Раздался треск стекла.
Грудь Деара насквозь пробила стрела с раздвоенным наконечником.
– Отец! – Сэлорд Форрестер подбежал к рухнувшему на пол отцу.
Из разбившегося окна хлынул поток ледяного ветра.
Следующая стрела угодила Грефу Фолсеру прямо в левый глаз.
Лам успел подхватить бездыханное тело брата.
– Греф! – взревел юноша, – Греф! НЕТ!
– Кто стрелял?! – Сэлорд Форрестер сорвался на крик, – я никого не вижу!
Юный рыцарь схватился за меч и подбежал к разбитому окну.
Последние проблески света покинули этот мир. Все зримое пространство почернело.
Бэрни Котбрей не мог поверить своим глазам.
Происходящее казалось лишь дурным сном.
Из чащобы леса раздался оглушительный стук копыт. В следующий миг на затухающий островок лунного света выступили тройные ряды тяжёлой конницы, чьи всадники были в темных, как уголь, доспехах. Или, быть может, они просто слились с поглощающей все зримое пространство Тьмой.