Жуков. Танец победителя - заметки

Шрифт
Интервал


1

Чамбул – конный отряд числом от нескольких десятков до нескольких сотен, обычно отрывавшийся от более крупного войска с целью грабежа и захвата пленных, которых потом угоняли в Крым и продавали на невольничьих рынках.

2

Ульянов А. И. Детство полководца. Малоярославец, 1996. С. 69–70.

3

В США писатели, поражённые большими продажами книг Артура Конан Дойля, создали своего, американского Шерлока Холмса по имени Ник Картер. Это был коллективный герой множества авторов детективного и приключенческого жанра. Для библиотеки Ника Картера писали такие мастера американского детектива, как Фредерик ван Дей (1861–1922), Ормонд Дж. Смит (1848–1924) и др. В России серия книг выходила под названием «Ник Картер. Американский детектив». Каждую неделю в книжных лавках Москвы появлялась новая книжка в яркой мягкой обложке, отпечатанная на дешёвой бумаге, – издание для народа.

4

Г. К. Жуков, как это часто тогда случалось, применяет в автобиографии новое, территориальное деление советского периода. Во время его учёбы в церковно-приходской школе деревня Величково относилась к Малоярославецкому уезду Калужской губернии.

5

Ковырок – дубовая палка для упаковки, слегка изогнутая на конце для того, чтобы потуже стягивать упаковочный шнур или верёвку.