Доверие - заметки

Шрифт
Интервал


1

Figurados – фигурные сигары, то есть не цилиндрической формы (исп.). – Здесь и далее примечания переводчика.

2

Lonsdale, Diadema, RobuSto – виды сигар (англ.).

3

Бегущая строка – бумажная лента, печатавшаяся биржевым тикером, который принимал телеграфные сообщения в виде сокращенных названий компаний и цифр, обозначавших цены акций.

4

Город на северо-востоке США, столица штата Нью-Йорк и округа Олбани.

5

Albergo (ит.) – гостиница.

6

«Принцесса Клевская» (фр.), «Путешествия Гулливера» (ит.), «Красное и черное» (нем.).

7

Passeggiata – прогулка (ит.).

8

Festa – празднество (ит.).

9

Парасолька – зонтик от солнца.

10

Званый вечер (фр.).

11

Промышленный индекс Доу-Джонса – один из нескольких фондовых индексов, созданных редактором газеты «Уолл-стрит джорнэл» и одним из основателей агентства «Доу-Джонс» Чарльзом Доу (1851–1902).

12

Невидимая рука рынка – устойчивое понятие в экономической теории Адама Смита (1723–1790), обозначающее рыночный механизм, регулирующий хозяйство в условиях свободной конкуренции.

13

Десятицентовая монета.