Извращенная любовь - заметки

Шрифт
Интервал


1

Corona – это мексиканский бренд пива.

2

В переводе с итальянского « Привет, льдышка»

3

В переводе с итальянского «Привет, стерва»

4

Компания по производству художественных материалов и сети магазинов.

5

В переводе с итальянского «Давай лучше вернёмся назад»

6

В переводе с итальянского «Конечно»

7

В переводе с итальянского означает «Малыш» или «Малышка», в нашем случае « Малышка». В будущем главный герой часто будет использовать по отношению к главной героини это милое прозвище.

8

Главный герой книги «Бог злости» от автора международных бестселлеров Рины Кент.

9

Институт Пратта (англ. Pratt Institute) – одно из ведущих учебных заведений в области искусства, дизайна и архитектуры в Соединённых Штатах Америки.

10

«Придурок»

11

В переводе с итальянского. – «Малышка»

12

Гетерохромия – различный цвет радужной оболочки правого и левого глаза или разная окраска различных участков радужной оболочки одного глаза.

13

В переводе с итальянского. – «Любовь»

14

Речь идет об авторе, чьи книги бестселлеры в разных странах. А книга этого автора «Готикана» – это романтическое фэнтези о тайнах, мраке, смерти и запретной любви.